• ベストアンサー

be surprised の次に来る前置詞

学校で”~に驚く”という熟語として be surprised at ~ と習いました。 が先日教科書に、 You will be surprised by my body. という文が出ていました。 by と atではニュアンス的に 何が違うのですか?? 生徒に聞かれて困ってます。 あさってには答えてあげたいので よろしくお願いします。

  • Yepes
  • お礼率94% (1652/1746)
  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数7

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • paniniXX
  • ベストアンサー率45% (38/83)
回答No.4

A NO1#の方の答えでいいと思います。 ただ 「The dog surpprised me. を受動態にせよ」の答えを I was surpprised at the dogとする問題は30年近く前(1970年代まで)にはありました。が今は姿を消しているはずです。意味が違うことが指摘されたからです。The dog surprised me の受動態はI was surpprised by the dogです。 The dog surprised me 「その犬は私をびっくりさせた」のsurpriseは「驚かせる」という動詞 I was surpprised by the dog. 「私はその犬にびっくりさせられた」 はsurprise動詞「驚かせる」の受動態surprisedは純然たる動詞の過去分詞でthe dogは行為者を表す。 surprisedが動詞であることの証拠に強調したければvery muchかmuchが用いられる。(たしか昔の中学ではmuchを使うと教えていた) I was very much(/much) surpprised by the dog. (ただしnativeにより個人差あり) I was surprised at the dog. 「私はその犬にびっくりした」 これはsurprisedが過去分詞、つまり「受身」の意識を失って「びっくりした」という(能動の)意味で完全な形容詞になった(or なりつつある)文です。従って、この文を”能動態に戻す”ことはできませんし、ましてthe dogsurprised meの受動態などでは決してありません。(interestingが「興味づかせる」という現在分詞ではなくではなく「興味深い」という形容詞なのと同じことです)このsurprisedが形容詞であることの証拠に強調したければveryが用いられる I was very surprised at the dog.。 atは、学校文法では「感情の原因」を表すと言われます。新しいところ(認知意味論)ではatが, I get up at 6「私は6時(という時点)に起きる」I arrived at the town 「私はその町(という地点)に到着した」などのように「1点(に意識が集中すること)」を表すことから、次のように解釈されることもあります。 He was surprised at the dog.において 「彼が驚いた(能動の意識!)」時、「『彼』の気持ちは『その犬』(という1点)に集中していた」 生徒には、「be surprised at の文は『受動態』ではなく『be+形容詞』であり、「『驚いた』のではなく『~に驚かされた』と受動であることを強調したければbyを使うこともある」と言えばいいと思います (byを使うことは現在では『まれ』とする辞典もありますが、googleでhit数を見ると意外と多い! ご自分で確認してみてください) なおat以外にabout,with(古風!)を使うこともあるとする辞典もある。(学校のテストでは×でしょが) ご指摘の You will be surprised by my body. という文はどういう文脈で使われているのでしょうか? また学校の先生でしたら 雑誌「高校英語」で連載されたクエスチョンボックス の集大成である「英語語法辞典」(1,続、3集あり、またその簡略版は安価で手に入ります)「英語語法活用大辞典」(上記の索引)に詳しく書かれていますので、図書館でご覧になってはどうですか。

Yepes
質問者

お礼

詳しくお返事ありがとうございました。 そのままコピーしてプリントアウトし 生徒に渡しました。喜んでいました。 異様に知的好奇心というか知的レベル の高い生徒なので(中2)時々 困ります。

その他の回答 (4)

回答No.5

アメリカに35年ほど住んでいる者です。 謹慎休暇<g>を取っていました。 帰ってきましたので、これからもよろしく!! はい、受験英語の間違いです。 いまだに教えているとは知りませんでした。 では説明しますね。 「~に驚く」は「~に対して」驚くという意味なんですね。 つまり「~によって驚かされる」ではないんですね。 という事は、日本語で、「~に驚く」という表現には、二つの意味あいがある(つまりフィーリング)があるという言う事なんですね。 ですから、この次からはこのことが頭に浮かんだら、「~によって」なのか「~に対してなのか」、差別してみてください。 I'm surprised at you.はあなたに対して驚いた。 あなたって言う人は!、そんな人とは知らなかった、ということなんですね。 それに対し、I'm surprised by you.はあなた(の出現)に驚かされた。という意味なんですね。 ですから、この例文のYou will surprised by my bodyということは、私のボディーに驚かされるだろう、つまり、私の変わり果てた(とか、ボディービルで鍛えたなど)ボディーの出現(つまり、見たら/知ったら)驚かされるだろう、つまり、「見たら、驚くぜ!」という事なんですね。 他の英語の言い方で言うと、You will be surpised if you see my body. じゃ、You will be suprised at my bodyは? ですよね。 これは、見たら驚く(つまり驚かされる)、ということより、ただ、変わった体に対して驚くでしょう、つまり、俺の体は前より変わったんだぜ、といっていることになります。 ですから、このbyを使い、驚かされるという、受動態のフィーリングを出しているということなんですね。 paninixxさんの説明もすごくきれいにまとまっていると思います。 これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。

Yepes
質問者

お礼

どうもありがとうございました。 35年もアメリカにいるなんて 大変ですね。 参考にさせていただきました。

noname#118466
noname#118466
回答No.3

昔習った事の丸暗記ではなく少し大きめの辞典で用例をおさらいしてください。 suppriseは驚かす、びっくりさせるという意味ですね。You surpprised me. 驚くはbe surpprisedという受動態で表されます。 I was surpprised at the dog=The dog surpprised me. He was supprised to see me. by は受動態で行為者を明確に表すためです。誰によって(何によって)驚かされたか。

Yepes
質問者

お礼

大きな辞書、買わないとダメですね。 ありがとうございました。

回答No.2

byの方は『受身性が強い』そうで、 「予想外の」というニュアンスが含まれるそうですよ。 参考にして下さい(^^ゞ

Yepes
質問者

お礼

確かにその教科書は ”五体不満足”の英訳 で、”驚かされた”と 受身的にとるのが最もです。 お答えにより、 例文のニュアンスも 納得です。ありがとうございました。

  • kannha
  • ベストアンサー率50% (30/59)
回答No.1

純粋に、"by"の場合は、 「受動態」のために"by"を使っているのだと思います。 これを能動態になおすと、 My body will surprise you. (私の身体はあなたを驚かせるでしょう。) になりますから。 "at"を用いる場合のsurprisedは 形容詞的性格が強くでている時のようです。 だからveryで修飾されるそうです。 (と辞書に書いてありました)

Yepes
質問者

お礼

#4の方のご回答と一緒に そのままコピーさせて頂いて 生徒に渡しました。 ありがとうございました!

関連するQ&A

  • by以外の前置詞の見分け方

    受動態で、by以外の前置詞を使うとき、その前置詞はどのように判断すればいいですか? be surprised atやbe covered withのようにその単語ごとに熟語として覚えるしかないですか? 教えてください。

  • be surprisedのあとのto不定詞とat+動名詞の違い

    「私はあなたに会って驚きました。」を英作させると、I was surprised at seeing you.という解答をする生徒が何人かいました。正しくはI was surprised to see you.だ、と教えましたが、その根拠が自分的に明確ではないので御質問しました。 seeは自分自身の行為であり、自分がやったことに驚くのはおかしい、という説明を加えたのですが、これは正しい解釈でしょうか。 例えばI was surprised at (your) visiting me.とかI was surprised at receiving your letter.なら、「キミの僕への訪問」や「僕がキミから手紙を受け取る」ことの意外性からatの目的語に動名詞をもってくるのだ、と理解しています。 この解釈に関しまして、どなたか御教授願えませんでしょうか。

  • beの使われ方について教えてください

    beについて理解していない点があるので教えてください。 以下の2文はどうニュアンスが違うのでしょうか? I'll back soon. I'll be back soon. 以下の2文も同様です。 How long will you stay? How long will you be staying? よろしくお願いします。」

  • 前置詞が欠落しているような・・・

    ガラスを説明した文で、 Melt it by raising its temperature a few hundred degrees, and it will be as easy to shape as you like. と言うのがありましたが、a few の前に by か up to が欠落しているような気がするのですが、どうでしょうか。もしも正しいとすれば、「数百度あげる」 「数百度にあげる」いずれでしょうか。

  • 前置詞の用法

    次の文の前置詞の用法を教えてください。 For further inquiries (for) It may trivial to you (to, またforではだめなのか?) The minute particle are barely visible to the naked eye (to) Tuition will be raise by nearly ten percent (by)

  • この表現を使うとどういう状況をイメージする?

    http://oshiete1.goo.ne.jp/qa4537643.html や http://oshiete1.goo.ne.jp/qa2250164.html に見られるとおり, 教科書等で「~には使えない」と書いてある表現は,違う状況を想像してしまうから,でありその状況に一致すれば使えるものだ,と個人的には認識しています。 ---------------------- さて,以下の表現だとどういう状況をイメージをしますか? あるいは,その前置詞の後にどんな語が来ると考えますか? (熟語としてbe pleased withと書いてある) be pleased to be pleased at be pleased in be pleased on be pleased by (be surprised at) be surprised to be surprised in be surprised by be surprised with be surprised on

  • 前置詞の使い方

    英語初級レベルの者です。 前置詞のニュアンスの違いに悩んでいます。 問題の回答と、自分の回答はニュアンスが違いすぎますか? それとも明らかに間違いですか? 10分後にはそこに到着する予定だ。  (問題の回答) I will be there in 10 minutes.  (自分の回答) I will be there after 10 minutes.  そのコストは10%ほど上昇した。  (問題の回答) The cost has increased by 10%.  (自分の回答) The cost has increased adout 10%.  太陽は東からのぼる  (問題の回答) The sun rises in the east.  (自分の回答) The sun rises from the east. よろしくお願いします。

  • 何%の確率で--の前置詞は

    明日の会議は90%の確率でキャンセルされるを英語にすると、 The meeting tomorrow will be cancelled (at, by , with or etc ) 90% possibilityでいいのでしょうか。 全体の流れがおかしくなければ、90%の前の前置詞は何を使うののでしょうか。 もっとわかりやすい表現もあれば教えていただけますか。

  • will be going to

    I will be going to see you very soon. (1) He will be going to play tennis at 3pm tomorrow. (2) という文を見たのですが、これらは以下の文章とどのような違いがあるのでしょうか? I will see you very soon. (3) I will be seeing you very soon. (4) He will be playing tennis at 3pm tomorrow. (5) will be going to ~ と、will be ~ing の違いを教えてください。 そして、(1)(3)(4)、(2)(5) はそれぞれどのような意味合いになるのか教えて頂けると有難いです。 どうぞよろしくお願いします。

  • be/become

    タイトルのままなのですが、文を書いているとき、よくbeとbecomeを間違えます。たとえば、you will become unemployedにするべき文をyou will be unemployedに書いてしまったりして間違いが多いのです。 二つの使い分け方を教えていただけたら、助かります。