• ベストアンサー

小林克也のEnglishMyWay

10年くらい前、たしか小林克也のEnglishMyWayなるものを見ました。 内容としては、小林克也が英語の発音を教えてくれるのですが、その後半で英語圏の俳優がトレーニングに使ったとされる早口言葉(?)がありました。 その言葉の全文が知りたいです。ご存知の方教えてください。 ちなみにうる覚えですが「~cabbage leaf to make an apple pie~」とかだったと思います。 よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • jackson7
  • ベストアンサー率54% (24/44)
回答No.1

これでしょうか。 早口言葉と言うより 英語のトレーニングのための文のようですね。 http://www.bestlife.ne.jp/ob/eigo/04.html

asagiyasan
質問者

お礼

正にこれです。どうもありがとうございました!

関連するQ&A

  • 小林克也さん

    今日は。 20年程前、小林克也さんが「I don't wanna ba a fried chicken ! フライになりたくなぁ~っい!」とラップで唄ってたんですけど、この曲って なんて曲名でしたっけ? あと、この曲が収録されているのって、やっぱスネークマンショーですよねぇ。。。 そのスネークマンショーのアルバムのタイトルもあわせて教えて下さい。 宜しくお願い致します。

  • 小林克也の曲かナァ?

    もう20年以上前の曲です。(1983年ごろに聴いていました) 歌っていたのは、小林克也? 嘉門達夫? 記憶が定かではありません。この2人ではないかもしれません。 曲は、1曲目 ♪チキンになりたくない! 2曲目 ♪原住民が底なし沼にはまる。でもその顔は笑っている こんな感じの歌詞でした。 誰のなんと言う曲か、もしどなたかお分かりになれば教えてください。

  • 小林克也さんのCM

     お世話になっております。昨日、サッカー日本代表の試合を観ていたら、小林克也さんが出ているオンラインの英会話のCMをやっておりました。あとになって、ちょっと、気になって調べてみたくなったのですが、どこの会社かわかりません。「ランゲージ」と「エイゴデネット」という、文字が書いてあった気がします。どなたかご存知の方がいらっしゃいましたら、お教えくださいませ。

  • 小林克也さんのCMで

    記憶はあいまいなのですが、たしか小林克也さんのCMで、1ヶ月1500円からの英会話教室(通信講座?)というのがあったと思うのですが、ご存知の方いらっしゃいますか? また、講座を受講された方がいらっしゃったら、感想を聞かせてください!

  • 小林克也さんのカンフー・ファイティング

    小林克也さんのカンフー・ファイティングという曲があります。 この曲はなんらかの曲のパロディだと思うのですが、 その曲がわかりません。 海外ミュージシャンの曲だと思います。 ご存じの方よろしくお願いします。

  • 現在、近畿で聞ける小林克也のラジオ番組

    こないだ部屋の整理してたら、10年程前にFMでやってた 小林克也のDJ番組、「フルメタル克也ランド」を録音したテープが ごっそり出てきました。 久しぶりに聞いてみると、面白い! 現在、近畿圏で聞ける小林克也のラジオ番組、ご存知の方教えてください。

  • NACK5の小林克也さんの番組で紹介されていた曲について

    NACK5でやっている小林克也さんの番組「ベストヒットUSA」で、紹介されていた曲が気になっています。覚えているのは、 ・1980年頃の曲(アメリカではなんとかアルバムに認定されるぐらい売れたらしい)  ・当時にしては珍しい、エレクトロ・ポップ調の曲 ・この曲を聴いて、ジョン・レノンが音楽活動を再開しようと決心したという噂がある ということです。曲名どころかアーティスト名も忘れてしまい、ジョン・レノン関連で検索しても出てきません……。 どなたかご存知の方、教えてください。お願いします。

  • イギリス発音を学べるオーディオを教えてください。

    Received Pronunciation(RP)を学べるオーディオブックやmp3などを探しています。 通勤の時間帯に聴くのでオーディオが良いのですが、なかなか見つかりません。 今のところ、youtubeにはReceived Pronunciationを少し教えてくれる投稿がいくつかあったのですが、やはり短く詳細まで語られていません。 日本人講師の本などは興味がなくイギリスの講師が教えてくれるオーディオが理想です。 次のオーディオを見つけたのですが、これはイギリス全土の訛りを記録したもので、やや外国人がイギリス英語の発音を学習するものとは違うようです。 Voices of the UK: Accents and Dialects of English (British Library Sound Archive) またこちらは、役者がイギリス発音を習得するものなのでしょうか。そうすると近い気がするのですが、サンプルがなく聴けていません。 Access Accents Received Pronunciation: An Accent Training Resource for Actors どなたかお勧めのオーディオご存知でしたら教えてください。

  • スマステーションで紹介された「小林克也セレクト」の曲

    2月2日放送のスマステーションで「80年代洋楽ベスト30!」が紹介されていました。その中で「小林克也セレクト」として紹介された曲を教えてください。できれば全部教えていただけるとなお嬉しいです。よろしくお願いします。

  • 『100語でスタート!英会話』から / ”make a sense”は「ひとこと言う」か?

    先ほど(朝6:50~)NHK教育テレビで再放送された『100語でスタート!英会話』のNo.8で動詞makeを取り上げていました(本放送は10/11木曜夜23:00~)。コーパスを用いてmakeの後に最もよく来る語としてpointを挙げ、make a pointで「ひとこと言う」という日本語を与えていました。Can I make a point? という表現で発音練習もしましたが、そこでも「ひとこと言っていいですか?」という日本語が与えられていました。 私の知っているmake a pointの持つニュアンスとの違いを感じましたので、手元の辞書を引いてみると次のような説明が挙げられていました。 1. 主張の正しいことを示す;主張する (『ジーニアス英和辞典』) 2. 言い分を立証する、主張の正しさを立証する (『プログレッシブ英和辞典』) 3. 意見を述べる。主張する。 一方、 4. (1) = prove a point(《議論などで》主張の正しいことを示す、人を承服させる (2) 主張する、(大事な)意見を述べる 5. You “make a point” in an argument or discussion when you mention something that is relevant to it.(”Essential English Dictionary”) 上の辞書の1から3の訳語は「ひとこと言う」という日本語のニュアンスとは違うように思えます。一方、辞書の4(の後半)と5は「ひとこと言う」という訳語と重なるニュアンスを感じます。 こう見てくると、私の知っていたmake a pointの用法は、上の辞書の1から3の訳語に当たるものであったような気がしてきました。そして、この放送で説明されたのは上の辞書の4(の後半)と5の意味であったのでしょうか。 質問をまとめます。 ● make a pointには日常の用法では「ひとこと言う」という日本語のニュアンスをもつ表現と理解してよろしいのでしょうか。