• ベストアンサー

オリンピックのシンクロ

今日お昼の番組で、前日本でシンクロのコーチをしていた凄い人(日本人女性)が中国のコーチになったと言っていましたが日本人なのに中国の選手にはどうやって指示をするのでしょうか?コーチは中国語話せるのですか?それとも通訳さんがいるのでしょうか?

  • quus
  • お礼率60% (42/69)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#81859
noname#81859
回答No.1

参考URLによれば基本的には通訳を介しているようですが、コーチ・選手ともに少しずつ相手の言葉を覚えていっているようです。 まぁ日本の選手だって欧米のコーチに支持している人はいっぱいいますし、全員ペラペラ英語がしゃべれるわけでもないし、その辺何とかやりくりできるのでしょう。

参考URL:
http://japanese.cri.cn/81/2008/01/30/1@111556.htm
quus
質問者

お礼

とても分かりやすい回答ありがとうございます!

関連するQ&A

  • 海外に行って外国人選手を指導する日本人コーチとは?

    スポーツにはそれほど興味がないのですが、最近はオリンピックが近いためか スポーツ関係の特集などもよく目にします。 その中で気になったのが海外でコーチをしている日本人。 シンクロナイズドスイミングの女性コーチ→中国 マラソンの男性コーチ→中国 レスリング(女性)の男性コーチ→アメリカ 彼らはどのような過程を経て海外のコーチとなったのでしょうか? お金のため?日本で思うように活躍できないから? 海外に行ってしまう理由がいまひとつ解りません。 レスリングのコーチは吉田沙保里の高速タックルを打ち破る方法を 伝授し吉田の優勝記録は119連勝でストップしました。 シンクロのコーチは 「オファーを頂いて嬉しい。自分が認められた訳だから」 彼女の移籍は日本のシンクロ界にとっては寝耳に水だったようです。 マラソンのコーチは 「今これこれの特訓をしている。これなら日本人選手の○○に勝てる」 などと言っていました。 さらにマラソンのコーチは「スポーツに国境はない」とも発言していましたが 果たしてそうなのでしょうか? オリンピックという国と国の戦いがある以上、国境は存在すると思うのですが。 日本人でありながら、日本人選手を過去に指導した経験やノウハウを 持って海外のコーチとなってしまう… 彼らには愛国心(古いかな)はないのでしょうか? どなたかこの単純な私に納得のいく説明をくださいませんか? よろしくお願いいたします。

  • 井村雅代さんが中国のコーチになったわけ

    北京五輪のシンクロのチームで中国チームが銅メダルをとりましたが、それは井村コーチの指導があったからだと思います。井村さんが、日本のコーチをやめ、なぜ中国のシンクロチームの指導をされるようになったのか、日本の協会との確執があったのかなど、理由を知りたいので教えてください。

  • 通訳が喋る日本語

    女性の英日通訳で日本語が聞き取りにくい人が多いのはなぜですか? 彼女たちの日本語は早口になったりボソボソあるいはごにょごにょごにょと何言ってるのかわからないことが多いです。NHKの番組で、通訳していてだんだん抜け(通訳対象が英語を喋ってるのに日本語にしてくれない)が多くなりついに眠るようにダンマリ、で急遽他の人が代行というひどいこともありました。 男性の英日通訳はそういうのは少ないように思いますし、他の言語だと男性通訳でも女性通訳でも日本語が聞き取りにくい人はほとんどいないように思います。 日本で英語の通訳をする人の層は他の外国語にくらべて厚いと思うのですが技量がイマイチな人が多い(絶対数ではなくて他と比較した割合です・・ヘタな人の絶対数が多いのは当たり前)のはなぜでしょう?英語は他言語に比べて競争率が激しいから技量がない人は淘汰されそうなのに。もちろん女性通訳全般がダメといっているのではなくて優秀で聞き取りやすい人も大勢いるのですがひどい人が多いという印象なのです。

  • 監督が日本語を話せないことはデメリットにならないのですか?

    ジーコさんも、そして現在のオシムさんもそうですが、選手と監督が日本語でコミュニケーションをとれず、通訳が必要というのはとても大きなデメリットだと思うのです。 しかし、選手の皆さんや監督・コーチなどもそれで上手く通じているということは、私が知らない何かコツのようなものでコミュニケーションをはかっているのでしょうか。 答えられる範囲で構いませんので、素人の私にも理解できるように教えて下さい。よろしくお願いします。

  • オリンピック フィギアスケート

    オリンピックのフィギアスケートについて、いろいろとロシアの競技者 全体にも疑惑が生まれています。 金メダルを取った選手もコーチに対して暴言というか、手を振りほどく 映像が映されていました。やはり全て知っていた。と言うべきなのか。 恐ろしやロシアという感じがします。 日本の選手も頑張りました。 男子の鍵山選手や宇野選手も素晴らしかったのですが、女子の坂本 花織選手も良かった。瘦せすぎのロシアの若い選手より女性らしい ふくよかな体型も良かったです。 しかし、日本の男性の的を射たのはペアの三浦璃来選手ですね。 なにしろ可愛い。あんなに可愛い女性は最近見たことがありません。 皆さんはどの選手に心を打たれましたか。 御回答お願いします。

  • ヨナ陣営が真央とタラソワに離間の計?

    今日バラエティー番組のニュースで、バンクーバー世界選手権のテレビ放送の際、韓国のヨナ陣営の人が、「浅田真央選手にタラソワコーチは適任ではない。もっと振り付けの指導のうまい、ミシェル・クワンを指導していたコーチのほうがよい、と自説を述べていたそうです。これは日本のマスコミに伝わることを計算しての「離間の計」ではないでしょうか?韓国も中国文化圏で、孫子・呉氏の兵法はよく知られていることと思います。真央選手とタラソワコーチの間に不和を引き起こすことを期待して起こした密策ではないのでしょうか?

  • 芸能人の通訳

    大学で中国語を専攻していました。 芸能人の中国語通訳、甘くないのは十分承知してます;; でも目指してがんばりたいと思っています。 大学の教授が、いい通訳になる人は、小さい頃中国に住んでいた人、みたいなことを言っていましたが、その言葉に負けたくありません。 私は日本で育った100%日本人ですが、がんばりたいです。 芸能人の通訳になるにはどうしたらいいのでしょうか? 通訳学校で勉強して、仕事の経験を積めば、なれるのでしょうか? 本当にわかる方だけに回答していただきたいです。 宜しくお願いします。

  • オリンピックの詳細情報を教えてください

    すごくいろいろ調べましたが、海外選手のメダル情報がさっぱり見つかりません。 (すべて日本選手の情報ばかりです) たとえばアメリカの金メダルが10個ならば、その10個を誰がどの競技でとったのか わかるようなサイトです。 韓国や中国や海外選手のメダル詳細情報が知りたいです。 (できれば日本語のサイトで)

  • (中国語、日本語)Q&Aサイトを開設したらどうです

    (中国語、日本語)Q&Aサイトを開設したらどうですか? 1.中国語と日本語が両方できる方がもちろん中国語と日本語で質問したり、回答します 2.普通の日本人は日本語で中国関連の質問を出す、中国語できる日本人や日本語できる中国人は中国語に通訳してもらいます。 3、普通の中国人は中国語で日本関連の質問を出す、中国語できる日本人や在日中国人は中国語に通訳してもらいます。 4、回答も同じよう中国語と日本語でそれぞれ通訳します。

  • 昔の日本語

    1.卑弥呼や聖徳太子は、日常会話はどんな日本語で会話していたのでしょうか。それを現代人が聞けばわかるような日本語でしょうか。 2.遣隋使や遣唐使等の使者は、中国の人とどうやって会話したのでしょうか。あらかじめ中国語をマスターしてから行ったのか、着いてから勉強したのか、それとも当時すでに通訳の人がいたのか。もし通訳の人がいたなら、それはどんな人だったのか。日本にいながら中国語を勉強する方法があったんでしょうか。 3.鑑真のように、逆に中国からやってきた人の場合ではどうでしょうか。 4.中国語って、漢や隋、唐の頃と現在では、やはりかなり変わっているのでしょうか。 いっぱい質問しましたが、よろしくお願いします。

専門家に質問してみよう