• ベストアンサー

この日本語正しいでしょうか?

1.今は在庫を切らしているんですが 支店にあれば、取り寄せことができます お探ししてみましょうか? ←この日本語ok? 2.この○○○はもう売り切れですが、他店に取寄せてもらってよろしいでしょうか? ←これ正しいでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#66163
noname#66163
回答No.1

1. 「お探ししてみましょうか?」だと、『もしあなたが探して欲しいと頼むのであれば、探してあげますよ』というニュアンスが感じられます。 「よろしければお探し致しますが」の方が、接客の日本語に近いと思います。 2. お客様に向かってスタッフが言うのであれば、「この○○○はもう売り切れですので、他店から取寄せようかと思いますが、いかがでしょうか?」のようになるのでは。 そうではなくてスタッフが上司などに訊くのであれば、「この○○○はもう売り切れなので、他店から取寄せてもらっていいですか?」になると思います。

その他の回答 (2)

  • dxdydzdw
  • ベストアンサー率43% (85/197)
回答No.3

1について 問題は「お探ししてみる」の「してみる」です。してみるというのは、店員が自分の意図ですることであり、客側からみると「してやる」に近いものを感じます。より敬意を伝えるために、謙譲語の「致す」を使って「お探しいたしましょうか」が適切です。「探す」には問題はないと思います。 (「取り寄せことが」は単なるタイプミスですよね) 2について お客にこれをいうのでしたら、取り寄せるのは店側ですから、「他店からお取り寄せ致しますがよろしいでしょうか」です。商品係か何かの上司にいうのなら「他店からお取り寄せお願いしてよろしいでしょうか」でしょう。どちらにせよ商品の方向は他店→当店ですので、他店「から」になります。

  • jo-zen
  • ベストアンサー率42% (848/1995)
回答No.2

1.について 「取り寄せことができます」は、変な日本語です。「取り寄せることができます」 「お探ししてみましょうか」というのは、会話の流れからすると不自然です。支店にあるかどうかを確認するということですから、「探す」という言い方はあたらないと思います。「確認しましょうか?」とすべきです。 2.について 「他店に取寄せる」というのは、おかしいです。「他店から自店に取り寄せる」のですから、「他店から取寄せる」でなければいけません。また、「取寄せてもらう」は、「他人に取り寄せるという行為をしてもらう」ということですから、「取り寄せる」という行為をしてもいいかどうか確認する文では使えません。「他店から取寄せさせてもらってもよろしいでしょうか」などとすべきです。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう