• ベストアンサー

はじめて日本語を教えます。アドバイスお願いします。

現在英語を習っているのですが、日本に来てまだ3ヶ月弱の22歳の若い先生が、日本語を教えて欲しいと言っています。(教室の規定では教室外で先生と生徒が交流することはOKです。) 彼は日本語はほとんどわからない状態のようです。 私は日本語を教えたことはありません。 日本に住んでいて知っていると役に立つことを教えてあげるのがいいかなとは思うのですが、いずれ彼が自分の言いたいことを言えるようになるためには、文法を教える必要が出てくるでしょうが、自分が日本語のネイティブであるだけに、日本語の文法をどのように教えるのかについてはさっぱり見当もつきません。 どのような教材を使うとよいとか、どんな表現を教えるとよいとか、 外国人の人に日本語を教えてあげる際に役立つアドバイスがあれば教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

こんにちは。 「文法」として一から教えるのではなく、日常会話を教えながら、文法をところどころ補足していき、基本を覚えたところで「過去形」や「~したい」「~て(命令)」などの言い方を、応用表現として教えていくのが一番いいと思います。(最初に、順番が違う、ということだけ言っておけばいいです) 一日1時間なら、40分日常会話、20分文字表記の練習にあてます。 私がよくやる方法ですが・・・ <日常会話 基礎> 1.あいさつ(おはよう、こんにちは、こんばんは、おやすみ、いただきます、ごちそうさま、ありがとう、ごめんなさい など) 2.自分の名前(氏・名の順、カタカナ表記だとどう発音するか) 3.自分や相手の呼び方(ぼく、おれ、あたし/あなたなどの呼び方) 4.~才(ゼロ~10までの数も教える) 5.~人 →ここまでできたら、 「おはようございます。僕の名前はスミス・マイケルです(←氏名の順で、カタカナ発音で言わせる)。22歳です。アメリカ人です。」 と・・・自己紹介をさせる。 あなたの自己紹介も日本語でゆっくり、言ってみて、それを英語で訳させる。 4.家族の呼び方(おとうさん、おかあさん、ぼく、わたし、おにいちゃん・・・など) 5.「こそあど言葉」(これ、それ、あれ、どれ/この、その、あの、どの/ここ、そこ、あそこ、どこ/こっち、そっち、あっち、どっち) 6.「ちょうだい/ください」「ほしい(です)」「何?」「誰?」「いつ?」 →ここまでできたら、「マイケル(相手の名前)、これ、ちょうだい」と言ってりんごを指差してみて、相手に取ってもらったり、 「マイケル、それ、何?」と言って、名前を聞いてみたり、 ばななとりんごを並べて、「どっちが、りんご?」と言ってみたり、 ばななとりんごとオレンジを並べて、「どれが、りんご?」と言ってみたり。 あなたが日本語を言って、その後英語で、「今何て言った?」と翻訳させたり、その逆に、あなたが英語で言って、「日本語に訳して」もいいです こんな感じで、テキストは使わず、「この言葉・表現は普段よく使うな~」という言葉を教えてあげます。 ※ノートは、「ひらがなをおぼえるまでは」ローマ字で書かせます。 ※丁寧語で教えるのではなく、「話し言葉」をメインにして、「こうやって言うともっと丁寧だよ」と付け加えるのがいいです。(例えば、「おはよう」は友達に言う、「ございます」をつけると、もっと丁寧。日本では年上の人や初対面の人に使う、とか) ※ただ翻訳するだけではなく、教えたら、その言葉を使っていくつか例文を練習します。 とにかく、「何度も、実際に使う」場面を用意することです。 ※ものの名前は、少しずつ教えてきますが、無理に暗記させないことです。 「ちょうだい」「とって」「おいしい」などの言葉と一緒に、何度も使いながら覚えるようにしていくのがいいです。 2、3歳の子が使っている表現「ジュース、ちょうだい」とか「パパ(は)、仕事(に)行った」みたいな言葉を思い浮かべて、 それと同じ要領で教えていくといいと思います。 3歳の子だって、「取る」を覚えてから「とって」「とった」「とったら」などと覚えていくわけではありません。 まず自分の欲求である「とって」を覚えますよね。 同じように、どの言い方が、まず必要か、を考えてあげるといいです。 基本を教えたら、「お店編」「病院編」など、場面を想定して、会話をしてみるといいと思います。(あなたがお医者さん役で、かぜをひいたことにして、受付からやってみる) もっと慣れたら、実際にお店に連れて行って、簡単な表現を教えて、実際に言わせてみます。 一番簡単なのは、ファーストフードなどで、メニューをみながら、「これ、ください」かな。あ、最後に「ありがとう」もね。 <読み書き> 自分の名前(カタカナ)→ひらがな→かたかな→漢字(1年生から) の順で教えます。「こくご」のノート(マスになっているやつ)を買ってください。 1.あなたが赤字でゆっくり書き、その下に5~10回練習 2.「見ずに書いてみる」を、できるようになるまでやります。 3.「あ」とか「う」とか書いてみて、「何?」と聞いてみる。 4.3の逆で、「あ」とか「う」とか言ってみて、書かせる 5.「あいうえお」なら、「いえ」「あお」、「かきくけこ」までならったら、「あか」「えき」などと書いて、読ませる(ついでに意味も教える) ひらがなは、一気にやらないで、「あいうえお」の5文字から。子どもでも、ひらがなをマスターするまで、毎日勉強しても3ヶ月かかります。あせらず、何度もくりかえす、がコツ。 同じことの繰り返しでは飽きてしまうので、カルタや、子供向けのひらがな教材を利用するといいでしょう。ひらがなブロックで単語を作るなんてのもおもしろいです。 では。

minnnanouta33
質問者

お礼

とても詳しい回答をありがとうございます。 私たちは日本語を当たり前のように話しますが、こうしてお話を拝見すると、いかに長い時間をかけていろいろな経験を積みながら母語を身につけたかわかります。 それを新たに教えようというのは、とても難しいものですね。 でも、外国人の方が日本語を学びたいと思ってくれるのは嬉しいことです。 私も英語を学んでいるので、共感できる部分はたくさんあります。 自分ならどうしたいか、自分が初級の頃はどうだったかを思い出しながら、アドバイスを参考にがんばってみようと思います。 本当にありがとうございました。

その他の回答 (4)

  • ergonomix
  • ベストアンサー率16% (6/36)
回答No.5

文法うんぬんはさておいてまずは話をすることが大切だと思います。それは日本語だけでは教えることはできない(英語の使用)でしょうからあなたにとっても良い勉強になると思います。発音とかよく使う単語とかを教えるだけでも良いかと思います。最初から文法の話をするのはどうかと思いますしそれは専門の方にまかせたら良いかと思います。たぶん相手は日本語に耳を慣らしたい、簡単なあいさつや買い物ができる程度の必要最低限しか求めていないかと思います。文字や文法まで付きそうと大変かも。それはあなたの自由と努力に委ねます。

minnnanouta33
質問者

お礼

回答をありがとうございます。 ちょっと心配なのが、私の英語で説明が大丈夫かということです。 たぶん初日は撃沈でしょう。 でも、それもだんだんと上手になることを願います。 専門家でない私にもできる方法を模索できたらと思います。 参考になりました。

  • jitsuzon
  • ベストアンサー率22% (16/72)
回答No.4

大きめの書店に行けば、日本語教育関連の書籍が並んでいます。 (学習者用と教える側用) 初心者でも分かりやすいテキストが結構あるので、それらを見て情報を集めてはいかがですか? もしくは、テキストで一緒に勉強するとか。

minnnanouta33
質問者

お礼

回答をありがとうございます。 一度大きな書店にて、実際に日本語を教える(学ぶ)ための本を 見てみようと思います。 参考になりました。

  • pmk
  • ベストアンサー率0% (0/2)
回答No.2

こんにちは。 私は今中学三年生です。 中学生の意見なんて参考にならないと思いますが 少しでも役に立てば幸いです。 私が通っている中学校の外国人教師の方は 驚くほど日本が上手です。 発音などが完璧なわけではありませんが 日常生活で困ることはめったにないだろうというぐらいの 日本語は身についているようです。 (例えば、その先生が花束を持っていたので 「どうしてそんなお花持ってるの?」と私が日本語で聞くと 「え、これ?これは離任式でもらった花だよ」と日本で 答えられるぐらい) その先生は日本に来て4年目になるらしいのですが 日本に来て16年経っている外国人の方と日本語勝負したら 勝つぐらいです。 「どうしてそんなに日本が上手なの??」と 私が聞くと、その先生は答えました。 「僕は文法なんて全然だめ。日本語もあんまり書けない。 だって日本語の勉強してないもん! なんでこんなにしゃべれるかというと、 僕は人が喋った日本語を何度も何度も口に出して意味と一緒に 覚えたんだ。日本語なんて練習あるのみ! 日本語は難しくない!大変なだけなんだよね!」 そのせいか、その先生は住んでいる地域の方言である 関西弁をしゃべります。 関西弁をしゃべる外国人って面白いですよね(笑 つまり、その外国人の方が日本語を書く機会がないのなら 文法なんぞを教えるよりも、 とにかくしゃべってしゃべって、しゃべることが大切だそうです。 だから声に出して 「この言葉はこういう意味」 「このセリフはこういう意味」 みたいに教えてみたらどうでしょうか? まとまりのないアドバイスですが… 参考になれば嬉しいです★

minnnanouta33
質問者

お礼

回答をありがとうございます。 私にも中学生の娘がいますが、同じ世代の方からのアドバイス、とても嬉しいです。 その先生、とても素敵ですね。 アウトゴーイングというか、そういうタイプの人はどんどん話をするので、 上達が早いようですね。 私も見習いたいお話をたくさんありがとうございます。 日本語を教えるためのアドバイスをいただきながら、 英語の上達のための大切なお話も同時にいただいちゃいました★ アドバイス参考にさせていたきます。 ありがとうございました。

回答No.1

学校で日本語教育(外国人向け)の講義を少しだけ受講したことがあります。いろいろと考えたり工夫しなければいけない部分が多々あり、とても素人では教えられないのでは?と思ってしまいましたが、どうしても教えたいのであれば、以下のことを実行してみてはどうでしょう? ・学習者の目的が何かをはっきりさせる。 ・文法を教える時は外国人向けの日本語ドリルを活用 (日本語文章能力検定4級徹底解明 (単行本) )1050円 ・会話力をあげたい時は自分と学習者で会話練習を根気よくし続ける。 ・会話力がある程度ついたと思ったらグループで会話練習をする。 微妙な発音などは専門のCDなどがあるのでアマゾンなどで検索して みてはいかがでしょう。

minnnanouta33
質問者

お礼

回答をありがとうございます。 確かに専門的なこととなると、日本語ネイティブにも太刀打ちできそうにないですね。 根気よく会話に付き合うということはできそうです。 自分が英語を学んだときの経験が少しでも役に立てば嬉しいです。 アドバイス参考にさせていたきます。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 日本語教師の方、あるいは日本語を学んでいる外国人の方お願いします。

    日本語中級レベル以上の外国人の方に会話のレッスンを頼まれたのですが、初めてのことなので、どのように授業を進めていけばよいかわかりません。単に会話だけだと表現、語彙などがかなり限られそうです。何かの本にそってするのが一番しやすいとは思うのですが。 日本語教師の方、あるいは日本語を学んでいる外国人の方、お勧めのメトッド、教材など、わたしは(私の先生は)こうやっている、というのがありましたら教えていただけませんか。 よろしくお願いします。

  • 日本語のリーディングによい教材

    中国人に日本語を教えています。一時帰国出来るので、教材を捜してこようかと思っています。 中国で捜してみたのですが、間違った表現のものばかり・・。また文法書とか不自然な会話文ばかり・・。 もっとも文法は問題なくても表現文章が全然おかしくて(ら抜きとかそういう次元でもない) 教材として使用出来る何かよい物はないでしょうか? 現代の文章で且つ3ヶ月ぐらいで読み上げられるようなものがよいのですが・・。(レベルは中学生ぐらい) 中国語でもよいですし、英語でもいいです。日本語と併記されているものがよいのですが・・。

  • 日本語が全くできない外国人への日本語教育

    日本人と結婚した、 日本語が全くできない外国人への日本語教育はどのようにすればよいでしょうか。 その外国人は英語のネイティブではありませんが、ある程度の英語をはなせます。 地元の国際協会で行われる週に2-3回のボランティア日本語教室に行ってもらう予定ですが、 それでは追いつかないと思います。 因みに、その外国人の当面の仕事は主婦です。 良いテキスト、自習用テキスト、良い勉強方法、その他の情報などにつきまして、 ご存知のかた教えてください。

  • 日本語の翻訳について

    英語とかフランス語って大体翻訳出来ますけど 日本語の場合 「言ってる」だと翻訳できなかったりしますよね? 「言っている」にすると翻訳出来たり… そう考えると、外国人からみたら 日本語は難しいものなのでしょうか? 私はネイティブなのでよく分かりませんが、日本語ってそもそも世界では難しいんでしょうか? ぶっちゃけ日本人でも、間違った日本語を使ってることってありますよね 「役不足」を「力不足」と同じ意味にとらえていたり…

  • 次のシチュエーションで話す自然な日本語を教えていただけないでしょうか

     私は日本語を勉強中の中国人です。次のシチュエーションで話す日本語についてお聞きしたいのですが、教えていただけないでしょうか。 先生:23課の練習問題は難しいと思いますか。 生徒:はい、難しいと思います。 先生:(←ここで話す日本語についてお聞きしたいと思います。)  「日本語で質問に答える」という会話の練習をするとき、生徒は「はい、難しいと思います」という簡単な返事をしました。生徒に日本語をたくさん話してもらいたいので、先生は「はい、23課の練習問題は難しいと思います」のような回答が返ってくるのが望ましいです。そうすると、生徒に何と言ったらよいのでしょうか。「完備した答え方で答えてください」、「最初から答えてください」を思いついたのですが、どうも不自然です。このような場合の自然な日本語の話し方を教えていただけないでしょうか。  また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ大変有り難いです。よろしくお願いいたします。

  • ひらがなの読めない外国人に日本語を教える方法とは?

    フランスに住んでおり、フランス人に日本語を教えています。 ひらがなとカタカナの読める方にはみんなの日本語などの 教材を使って会話などを加えながら教えています。 初心者で始めは基本表現や数字、日にちなどの言い方、日本語の仕組みなどを 私の作ったローマ字のドキュメントを使って教えているのですが 本屋でもフランス語版だと日本語を勉強する教材はひらがながよめることを 前提とした本がほとんどでひらがなの読めない人の為のものは 旅行用の基本表現の本のみで練習などは載っていません。 30回くらいの授業まではこちらで色々用意してあるのですが その後、若い生徒さん(10代)はひらがなを教えても忘れてしまいます。 復習するように行っても難しいようで一緒にかるたなどもつくらせましたが 効果なしで、難しすぎるといいます。 基本表現などもなんとなく覚える程度で、やはり若すぎるのかなとも 思うのですが、私達日本人も子供の時はひらがなを読めなくても 話せましたからなんとかいい方法をみつけたいと思っています。 すぐに忘れてしまうので質問してもきちんとこたえられず 同じことを反復して教えているような気になります。 文法が嫌いでひらがなを覚える気はない、でも日本語が 話したい、教えてというおまかせ型の生徒さん(大人です)も おり、私も仕事ですから否定できません。 動詞などもひらがなの仕組みをしらない人と知っている人では 覚える速さも異なるように思えます。 ちなみに授業はスカイプを通してインターネット上で行っています。 教材やいいアドバイスなどあればぜひ教えていただきたいです。 宜しくお願いします。

  • 日本語のスピード

    例えば英会話を学んでいるとき、よく「ネイティブのスピードに慣れろ」とか「日本人のゆっくりとした話し方じゃ伝わらない」と聞きますが、逆に、日本語を学んでいる外国人の方々も、我々日本人が喋るネイティブな日本語は早く感じているのでしょうか? また、スピードが余り重視されてない(?)外国語ってあるんでしょうか?イメージ的に、フランス語とかドイツ語ってゆっくりな気がするんですけど。

  • おすすめのドイツ語文法書は?

    第2外国語としてドイツ語を始めて2年目です。 会話の授業しか出ることがなかったら、文法が全く分からないままになってしまいました。独習したいのですが、おすすめの文法書ってありますか?  できれば、しっかりした索引がついていて、辞書みたいに使える(「この構文なんだっけ?」と思ったら即調べられる)ものがいいのですが・・・。 日本語のものでお願いします。 P.S. 学校でやってるなら先生に聞けば? という突っ込みがあるかもしれませんが、たまたまネイティブの授業しか取れず、聞くに聞けない状態です。(相手は日本語が全くダメ)

  • 日本語の文法の使い分け。日本人と外国人

    「時枝文法」、「橋本文法」これらの特徴を教えてください。 私たち純日本人が小学校から国語として学んでいた際に用いられた文法は、橋本文法。 外国人対し日本語を教える際に用いるのは、時枝文法。 母国語として日本語を学ぶ、外国語として日本語を学ぶ。 母国語か外国語で文法の使い方はわかってくるものなのですか? 幾つか文献等を読みましたが、文法の特徴、使い分ける理由がわかりません。 よろしくお願いします。

  • 日本語で交流すること

     今、もう大学3年生で、日本語を勉強するのはもう二年になりました。でも日本語のレベルはまだ上手ではなくて、特に、日本語で交流はうまくいきません。  頭の中には中国語ばかりで、いつも中国語を話すので、いったん日本語で話すと、難しくなって十分に自分の考えを表せないと感じます。日本語の文法はよく使えないんです。また、日本人と交流する時、何を話し合うかよく分からないんです。今まで、ずっと悩んでいます。何かご意見がありましたら、教えてください。