• ベストアンサー

発音 意味

とある曲の歌詞なのですが・・・ Happy people's in tha house! これはどういった意味でしょうか? それとthaは黒人に合わせての発音だと言うことはわかるんですが・・・ 曲を聴くかぎりでは Happy people's in tha house! ハッピーピーポースィナハウス people'sのsはisを短縮したものですよね そしたら ハッピーピーポーズィナハウス になると思うんですがなぜズではなくスなんですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • PTLiwaki
  • ベストアンサー率55% (10/18)
回答No.2

こういう疑問やこだわりを持てるのは素晴らしいですね。さて、私はこう考えます。 Happy people is in the house. people are とならないのは、単数と複数をあいまいに表現しても目くじら立てないという、アジア的なローカルテイスト。(日本人だって良くやることです。)tha を the と書かないのも同様。[z]ではなくて[s]と聞こえるのは、歌手本人の発音のくせによるもの。Good luck. PTLiwaki

noname#121163
質問者

お礼

なんかPTLiwakiさん、カッコイイなぁ~ ワタシ冗談なしで将来世界に革命を起こそうと思ってるんで英語だけはがんばってるんですよーー 中3なんですけど実力試すために本気で英検1級狙ってるんです とても参考になりました♪ありがとうございます♪

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • jackson7
  • ベストアンサー率54% (24/44)
回答No.1

people's は people の所有格と考えるのが普通だと思います。 people は普通 People are strange. のように are で受けます。 東南アジア系の人は濁音を清音で発音する人が 多いですが、この曲を歌っているのはどこの国の人ですか。 この歌詞の場合は people's を people にするのが 一般的だと思います。 何となくネイティヴではなく 日本人が書いた英語のようですね。

noname#121163
質問者

お礼

すごいですねぇー♪ その通り日本の歌手なんですけど skoop on somebodyというグループのhappypeopleという曲なんです。 やはり正確には濁音なんですか? それと質問で書いたようにこの文章はどうやって訳したら良いのでしょうか・・・? 質問ばかりですみません。 ありがとうございます!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 発音でお尋ねします

    例えば、feelなどの複数形でSが付いたときLは有声音だからZと濁った発音だと思うんですが、 濁らずに聞こえるんですが、ズ、スどっちで発音されるんでしょうか?耳が悪いのかな? 宜しくお願いします。

  • thingsのsの発音

    映画に「WILD THINGS」(1998アメリカ製作)があります。その邦題がワイルド・シング【ス】とネット上ではなっていたのですが、正しい発音はシング【ズ】と濁音になるのではないかと気になり、自分の辞書やネット辞書で調べたのですが、複数形の発音はどれも載っていませんでした。正しい発音はどちらなのでしょうか?教えてください。ちなみにbagsの発音もsの前が濁音のgなので、そのsも濁音のズになり、booksの場合はkが清音なので、その次のsも清音のスになるということでよろしいでしょうか?

  • チーム名につく複数形“××××S”のSの発音は?

     基本的な質問で恐縮です。  スポーツに限らずチーム名には複数を表す“S”が語尾につきますが、NFLのチーム“RAIDERS”は日本ではレイダー“ス”というのが一般的です。しかし米国人の発音を聞くとレイダー“ズ”と濁音に聞こえます。では“49ers”はどうかというとナイナー“ス”と清音に聞こえます。“S”発音のルールを教えてください。

  • 【英語】名詞の複数形の発音なんですが。。。。

    英語の名詞の複数形の発音の違いの理由をお尋ねします。 【例】 ・books ・dogs ・buses 上に挙げた名詞の複数形の発音はそれぞれ違いますよね? booksなら[ス]に近い発音ですし、dogsなら[ズ]に近い発音ですよね、確か。さらにbusesは[イズ]見たいな感じですよね? 今回これらの発音が異なってくる理由をお聞きしたい次第でございます。 尚、できる限り具体的にお願いします。 勝手かつ適当すぎる質問ですが、詳しい方ご解答お願いします。

  • カーペンターズの曲の英語の発音

    I Need To Be In Loveと言う有名な曲がありますが 最初の歌い出しの部分で The hardest thing I've ever done is keep believing There's someone in this crazy world for me と言う歌詞がありますが何度聞いても No hardest thing I've ever done is keep believing No someone in this crazy world for me に聞こえます。 これはカーペンターズが意図的に発音しているものなのでしょうか? それとも慣例的な発音なのでしょうか?

  • しょうもない発音ミス・・

    しょうもない発音ミス・・ 英会話講師をしてます。最近(自分も全く自信は有りませんが・・) bag dog bug・・・・・・・・最後が有声音なのに、複数形sを「~ス」と発音する先生が何人も居ます。酷い先生は「はい、三人称単数だから liveは最後に ス、を付けてね! 良い?リブスっ!ブスブス私じゃないからねー」とか言って教えてます・・仮にもNYに二年も居た方なのに・・ これってネーティヴからしたら、スでもズでもどうでも良いのでしょうか・・ 知り合いの外国人に聞いたら「え?それはおかしいでしょう!基本だよ!」と言ってたんですが・・ 変な質問して済みません><

  • 英会話の発音が聞き取れません。教えてください。

    エミリがスティーブに部屋を整理するのを手伝って欲しいと言っている会話の中で、次の( )の部分の発音が聞き取れないのです。想像して入れても みました。どなたか判る方教えてください。 Emily:Please move the bookshelf over next to the poster. Steve:Which one? Emily:(The one is ready in a ハット.) Tha's good.Thanks, (When you are down on the bookshelf.)Please move the piano over there in front of the small window.

  • 韓国語 「~ポゴシポ」とはどういう意味ですか?

    発音が少し違うかも知れませんが K-POPの曲などで、よく「~ポゴシポ」と聞こえる歌詞があります。 どのような意味なのか教えてください!

  • 発音についての説明なのですが、どういう事をいいたいのでしょうか???

    発音についての説明なのですが、何という意味でしょうか??? The schwa sound is made by every vowel at one time or another in English. 何が言いたいのかが良く分かりません。。。。

  • どういう意味でしょうか?

    選択肢の文章なんですが... the amorphous nature of the accounts people give of their lives 彼らか自分らの生活をおしみなくあたえる説明のあいないな性質? 直訳過ぎるせいかうまく意味がとれませんでした Her story is interwoven with S's presentation of their encounter; at times each seems to exist primarily in response to the other. どういう意味ですか? うしろでIt is in the process of the dialogue between Her and S that a saped story emerges from this seemingly featureless backgroundとあるので てっきりふたりのやりとりを通して物語を構成していくという意味なのかと思ったんですが。。;前半がよくわかりませんでした。