- ベストアンサー
恋愛が苦手、または、不器用。
英語で「恋愛が苦手です」または「恋愛不器用です」と表現したいときはどのように言えばよいでしょうか? I'm not good at relationships.でしょうか? でもこれだと相手に、誰とも付き合いたくない、と言ってるようにきこえませんか? ただ単純に恋愛が“苦手”“不器用”と表現したいのですが、何か良い言い方あったら教えてください。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (3)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
- Parismadam
- ベストアンサー率65% (2756/4211)
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
関連するQ&A
- 英語:be good at
私は英語で「~が得意、~が上手」や、「~が得意でない、~が苦手」みたいに書く時がけっこうあるんですが、いつも'I'm(not) good at'しか思いつかないんです。これだとやっぱり完全に日本人っぽくて(悪いとは言ってませんが...)もっとネイティブがよく使う表現ってないですか?
- ベストアンサー
- 英語
- be good atとbe good inについて
こんにちは。また教えてください。 上の標題と同じような標題の質問を読みましたが、まだよくわからないので質問しました。 私自身、もともと、「~が得意だ」はbe good atしか知らなかったのですが、ある英語の本に、以下の会話文がありました。 I'm not good in math.「数学は苦手なんだ!」 これは、ごく普通に使う英語なのでしょうか? I'm not good at math. とまったく同じ意味で使うのでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 諸質問。
わかりづらいタイトルで申し訳ありません。 最近Yahoo!AnswersのUSA版で読んだり書いたりしているのですが いくつかわからない表現がありますので 教えていただけるとうれしいです。 まず ・ちょっと英語が苦手です(だからちょっとした間違いは多めに見てね) という感じの軽い表現が知りたいです。今はとりあえず I'm not good at English...とか書いています。 ・質問の最後に「役に立てられたなら幸いです」というのを 付けたい場合、なんて書けばよいでしょうか。 ・補足、とか、追記、っていうのはcomplementで問題ないでしょうか。 以上です。 よろしくお願いいたしますm( __ __ )m
- ベストアンサー
- 英語
- 接客業に向いているってなんていいますか?
I'm good at custmer relationships. be good atだと威張っているような気がして。 I think I'm cut out for deal with customers.でもいいですか?スラングっぽいですか? いい例文を教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 「英語が得意じゃなくてごめんなさい。」
「英語が得意じゃなくてごめんなさい。もし(英語の)間違いを見つけたらメールで教えてくださいね」と言いたくて、以下のような文章を書いてみました。何度か直したのですが、まだ違和感がある気がするので添削をお願いしたいです。 また、より適切な表現があったら併せてお教え頂けないでしょうか。よろしくお願いします。 I'm sorry I'm not good at English. If you find any mistakes, please e-mail me in easy English. (もしくはI'm sorry I'm not good at English. If you find any mistakes, please let me know. ?)
- ベストアンサー
- 英語
- 英語「I am not good at ~」と「I am not good with ~」の違いを教えて下さい。
「私は~が苦手です」を意味する 「I am not good at ~」と「I am not good with ~」 の違いを教えて下さい。 あと、「私は寒いのが苦手です」などと言う時には、 「I can't take cold weather.」なんて言ったりするようですが、 それとの使い分けも教えて頂けると有難いです。
- ベストアンサー
- 英語
- 「私はフランス語も英語も得意ではありません」の訳
英語で「私はフランス語も英語も得意ではありません」と言いたい場合、次は正しいでしょうか? 私にはすべて正しく見えるのですが。文法の強い方、ご指導ください。 I am neither good at French nor English. I am not good at French nor English. I am good at neither French nor English. I am not good at either French or English.
- ベストアンサー
- 英語
- PC-LL7509DはWindows11へアップグレード可能でしょうか?
- PC-LL7509DのWindows11へのアップグレードについて教えてください。
- PC-LL7509DのWindows11対応状況について知りたいです。
お礼
コメントありがとうございます。 いろいろな例文をのせていただいたのでとってもわかりやすかったです。 個人的には"I don't really have much experience"がいいかな、と思いました。他のnot expert/professionalもなかなか面白い表現ですね。 ありがとうございました。