- 締切済み
「サムスン」という名前って
「私の名前はキム・サムスン」で、サムスンが、 「私の名前を見て笑わなかった」 と言うシーンがあるのですが、「サムスン」という名前って、どんなふうにおかしいんでしょうか?日本で言うとたとえばどんな感じの名前なんでしょうか? それからサムスンが名乗りたがった「ヒジン」という名前や、ヒョンビンに名付けたあだ名(?)「サムシク」という名前も、日本で言うと、たとえばどんな名前なんでしょうか? 例を挙げづらいとは思いますが、ぜひ知りたいので、わかる方、教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
こんにちは。 まずは「サムスン」についてはA.NO1さんがおっしゃて おられる通り、田舎くさい、昔の農家の女の子につけた名前 のような感じがするそうです。 女性で名前の最後が「~スン」だと田舎くさい感じがするようです。 日本で言うと、「ウメ」とか「ヨネ」といった感じだと 聞いたことがあります。 ただ、ドラマでは「サムスン」の漢字は「三順」だったと 思うのですが(三(サム)順(スン))、同じ「~スン」で 終わる名前でも「純(スン)」なら、また違った感じになるようです。 次に「ヒジン」についてですが、これは韓国ではありふれた名前だ そうです。日本で言うと「久美子」って感じなのかな?と私は 勝手に想像しているのですが・・・。←間違っていたらゴメンナサイ ただ、サムスンが「三順」であるのに対し、「ヒジン」は 「○珍」という漢字が当てられていましたよね。 (「ヒ」の漢字は忘れましたが・・・) 日本では、名前に「珍」がついていたら、変な感じがするのに、 韓国では普通に名前に使われる漢字なのだなと、ドラマを見て 驚いた記憶があります。 (逆に「順」の方が、日本では普通に名前に使われますよね。) ちなみに私の友人は「圭子」というのですが、韓国人に 古くさい感じがする名前と言われたと言っていました。 韓国では、「~子」がつく名前(女性名)は古くさい感じが するそうです。(これは今は日本でも同じかなあ?) 最後に「サムシク」ですが、男性名で「~シク」で終わる名前 なら、やはりダサイ感じがすると聞いたことがあります。 日本でいうと、どういった名前に相当するのでしょう??? ちなみに、この質問は「韓国語」のカテで質問されると くわし~く、たくさんの方が解説してくださると思いますよ(^^
- alpha123
- ベストアンサー率35% (1721/4875)
サムスンは韓国では古風な名前(おばあちゃん世代)ということです。テレビドラマの世界ではクムスンなども流行ったが。 サムはサムスン電子でおなじみのように三星電子の3です。また女性の人名のスンは順、旬、純などが当てられて3番目の女の子って意味です。 (女ばかり3人だと男親が責められそうだが(^^)) http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1012386715?fr=rcmd_chie_detail http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail.php?queId=7793784 日本だと一子、二三子、三津子と名づけても特に違和感はないけど。
お礼
なるほど。おばあちゃん世代の名前だとそりゃコンプレックス持つ人もいますよね。 でも、日本人だからかな、私は「ヒジン」より「サムスン」という響きが好きですね。 それにジノンが「サムスン」と呼ぶ声がいいですね~。
お礼
うわー。詳しく回答してくださってありがとうございます! 「○珍」がありふれた名前なんて、韓国では珍しいっていう意味じゃないんでしょうかね。 「サムシク」はさしずめ「三男」ってなかんじですかね。 確かに田舎くさいですね。 ちなみにですが、ヒョンビンさんの本名はキム・テピョンさんとおっしゃるそうですが、これもまた、田舎っぽいということで、芸名を使っておられるとか。 韓国人は名前に敏感なんですかね。 ドラマとかでよく見ますが、本名を隠すと、結構非難されますよね。