• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

韓国ドラマ「私の名前はキム・サムスン」での素朴な疑問。

KNTVで今月から始まった新ドラマ「私の名前はキム・サムスン」を見始めました。 30歳の独身女性が主人公で日本でもよくある恋愛話のようなのですが、とにかく主人公演じる女優さんの表情が豊かでとてもおもしろいんです^^かなりはまってます。 第1話の中で、自分の名前「サムスン」が大嫌いで、代わりに「ヒジン」と呼んで欲しいと頼むシーンがあるのですが、韓国で「サムスン」という名前は笑われるほど古い名前なのでしょうか? 日本で言う「花子」さんとか「つやこ」さんとか、そんなイメージなのでしょうか? 反対に「ヒジン」さんというのは、いわゆる流行の名前なのでしょうか? もし、現地事情に詳しい方がいらっしゃいましたら教えてください。よろしくお願いします(^^)

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数3
  • 閲覧数864
  • ありがとう数13

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.3
  • palam
  • ベストアンサー率62% (85/136)

韓国企業のサムスン「三星」とこのドラマのサムスン「三順」は日本語での発音はどちらも同じですが、ハングルだと文字が違います。 韓国人が考える「サムスン」という名前から考えるイメージとしてはかなり田舎臭いイメージがあるようです。日本だったら「与作」「権三郎」とかそんな感じでしょうかサムスンという名前はもともと3人姉妹の末っ子につけられたり、息子を望む時にもサムスンという名前をつけるようです。ドラマの中でも確か名づけの親がおじいさんだかそんな人が名付けたというエピソードがありましたね。(もしかしたら1話で出てきてないかもしれませんが)。。「三順」のもともとの由来などは上のような事だと思いますが、イメージ的には田舎臭いちょっと土俗的なイメージがあるためにサムスンの周囲の人々がくすくす笑ったり、からかったりしていたようです。 「ヒジン」という名前は結構いると思います。ただ流行の名前でもなく、ごく普通の名前だと思います。最近の名づけの傾向としては漢字でかけない名前、つまりハングル表記だけの名前が結構多いと友達が言っていました。ノムヒョン大統領も、盧武鉉のように漢字表記ができますよね。それができない名前が最近多いそうなのです。実際私の周囲にもセッビョルという名前の子がいたりします。 参考にサムスンという名前の詳しい説明がありましたので時間があれば目を通してみると興味深いですよ。

参考URL:
http://kin.naver.com/browse/db_detail.php?d1id=13&dir_id=1312&eid=NTm3gNaRqt6mKuzObbQQuBEasL49rLBG

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

日本で言う「与作」ではないか、というご説明とても分かりやすかったです。ありがとうございました。今日改めて第2話を見たのですが、サムスンは3人姉妹の末っ子で、長女は「イリョン」次女は「イヨン」という名前でした。サムスンは自分の名前が「サミョン」だったら今頃もう結婚できているはずだわと、言っていました。 それと、サムスンはドラマの中で自分を雇ってくれた社長に、「社長はもし自分が『サムシク』という名前だったら、『サムシク』なんて呼ばれたくないでしょ?」という台詞がありました。きっとサムシクもサムスンと同じような田舎くさいイメージがあるのですね。 少し前になりますが、ペ・ヨンジュン主演のドラマ「パパ」で、娘役の女の子の名前がちょうど「セッビョル」ちゃんでした。かわいい響きの名前だなぁとその時思いましたが、韓国でも名づけの話題がいろいろあるのですね。

その他の回答 (2)

  • 回答No.2
noname#22067
noname#22067

韓国・朝鮮では儒教の文化として、名前の規則性があります。 見る人が見れば、名前を見ただけでどこの家(族)の第何代目とか分かるようになっています。 名前はハングルで姓に1字・名に2字と決まっていて、親子は名前に同じ字を使ってはいけない、兄弟は1字ずつ同じ字を使う、次の代にはこの部首の入った字を使う(それも男女別)など、ルールがあるわけです。 ちなみにハングルは漢字に置き換えることができます。 最近は昔ほど厳しくはないようですが、それでも親子で同じ字はダメ・兄弟は1字同じ字、というのは最低限のルールになっています。 当然、昔の名前・流行の名前という概念も有るには有るでしょうが、日本のそれほど自由性はありません。 儒教では偉いのは神ではなくて先祖や親という教えですから、先祖由来の名前は大切な物なのです。 が、韓国ではプチ整形が流行っているらしく、その親がくれた身体は変えていいのか?という小さな疑問が生まれるわけですが。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答ありがとうございます。ドラマの中でも兄弟の名前が似ているなと思うことがありましたが、儒教の文化としてそういう規則があったのですね。勉強になりました。ドラマを見ていると日本とは違う習慣を見つけることが多くて、そういう目で韓国のテレビを見ているととても興味深いです。ありがとうございました。

  • 回答No.1

 まったく見当違いかもしれませんが、女性の名前として「サムスン」はないだろうと思います。電気製品で有名な「三星(サムスン)」と同じ音なんでしょうか。日本で言うなら、現実にはありえないかもしれませんが、「東芝美(あずま・しばみ)」とか「三菱子(みつ・ひしこ)」というような名前なのでは?

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答いただきありがとうございました。ドラマもこれからいろんな展開になりそうなので楽しみです(^^)

関連するQ&A

  • キム・サムスンという名前について

    女性でキム・サムスンとは日本名でいうとどういうものですか? 例えば、山田花子のように代名詞的なものか、それとも珍しい名前なのか綺麗な名前なのか、DQN名なのか また、キム・ヒジンについても教えてください。 ドラマ、「私の名前はキム・サムスン」においてキム・サムスンの名前がピンと来ず質問させてもらいました。

  • 「サムスン」という名前って

    「私の名前はキム・サムスン」で、サムスンが、 「私の名前を見て笑わなかった」 と言うシーンがあるのですが、「サムスン」という名前って、どんなふうにおかしいんでしょうか?日本で言うとたとえばどんな感じの名前なんでしょうか? それからサムスンが名乗りたがった「ヒジン」という名前や、ヒョンビンに名付けたあだ名(?)「サムシク」という名前も、日本で言うと、たとえばどんな名前なんでしょうか? 例を挙げづらいとは思いますが、ぜひ知りたいので、わかる方、教えてください。

  • 韓国ドラマキムサムスン??

    韓国ドラマをたびたびPCやDVDで見ています。 最近面白かったのは『私の名前はキムサムスン』です。 韓国語は全くわかりません。 ドラマを見ていると単語を覚える程度の知識です。 そこで、何方か教えていただきたいのですが、 (くだらなくてすみません) 『サムスン』って、邦訳するとどんな名前なんですか? 『3』が関係してることはなんとなくわかります。 それと、古臭いダサい名前ということも・・・・・・ また、サムスン名が嫌だという言い訳で、 相手の男性に『貴方がサムシクだったらイやでしょう?』 と、字幕スーパーがありますが、『サムシク』って どういう名前ですか? 韓国企業に『サムスン電子』ってありましたっけ? あっ『サムソン電子』でしたか? 以上くだらない質問ですみません。 何方か教えてください。

  • 韓国ドラマの中の意地悪な役

    韓国ドラマでは、意地悪(いじめ)をする役の人が登場するパターンが多いですが、今まで見てきた中で 1、意地悪な演技が上手すぎて、本当に意地悪そうに見えた女優さんはいますか? 2、あくまでも演技だと分かっていても、ドラマにのめり込んでしまって、本当にその女優さんが嫌になった人はいますか? 私はパク・ヨンハさん主演の「Loving you」で主人公の女の子(ダレ)をいじめるスギョンです。あの目つきというか、表情が本当に意地悪そうでした。 たぶんその役しか見たことがないからそう思ってしまうのかもしれませんが…。

  • 韓国ドラマを見ていて疑問を思ったことが多々あるのですが・・・

    (1)韓国の俳優さんは○×大学演劇学科(他にもそれに関す学科)出身という方が多いようですが、 芸能の世界も学歴が重要なのでしょうか?そもそも学歴(大学卒等)が日本よりも重要であるお 国のようですが、日本だと芸能界は学歴はあまり関係ないようですが・・・。もし学歴重要なら、そ の関係の専門の学部を出ていないと認められない?のでしょうか? (2)「キム・サムスン」のドラマでは頻繁に"お見合い"を行っていますが、これは韓国では比較的"お見 合 い"って多いのでしょうか?ドラマ上では気軽?!に誰かが 設定 してお茶してという感じでし たが、実際もこのような感じなのでしょうか? (3)これも同じく「キム・サムスン」のドラマですが、改名も日本だとよっぽどのことがない限りほとんど行 いませんが、実際のところはどうなのでしょうか?ドラマはある意味現実的なのかどうなのか疑わしい のですが、以前、韓国人は名前にコンプレックスを持っている人が結構いるとかいうのを出演された キムソナさんの本で読んだのですが・・。 ドラマを見ていると、もっとこの様な疑問がわいてくるのですが、ドラマは一般的なことも含まれている反面、現実的でない部分があるとは思ったのですが、いったい実際のところどうなのかと思っているますが・・・。

  • 韓国ドラマの中の日本のイメージ

    今まで見た韓国ドラマの中で意外に日本が好意的に表現されているように思いました。 例えば 主人公が日本へ留学する。仕事で行く。 日本製品が高級品として扱われている。 韓国人俳優が日本人役を演じているがイイ役etcなど 意地悪に日本を扱うドラマ、日本への表現で違和感を感じた物はありませんでした。韓国ドラマでそういったシーンがありましたら作品名などを教えてください。

  • オススメの韓国ドラマ(ラブコメ系)

    4月から地上波で「コーヒープリンス1号店」 CSで「私の名前はキム・サムスン」が始まり、予告が面白そうだったので、 何となく見始めたらもうハマッてしまいました。 日本にはない純粋さとラブラブな感じがたまらなく愛おしく思えます。 これから、徐々に韓国ドラマを見始めようかと思いますが、 何分作品がありすぎて何から手をつけていいのかわかりません。 どうか、オススメの作品をお教え下さい。 <条件> ☆ラブコメ(ドロドロとした物は苦手) ★あまり長すぎないもの。全20回前後までで。 ☆主人公がカッコイイ(男)&可愛い(女) ★最後はハッピーエンド(ラブラブシーンがあれば尚GOOD!) 見ててワクワクしたいので、ドロドロとした物はちょっと。 ストーリー上嫌味な奴程度が出るのは可です。 一昔前の少女マンガの様な淡い恋とかいいですね♪ 見てて主人公がカッコイイとテンションが上がるので、 なるべく素敵な人が・・・ コヒプリのコンユやサムスンのヒョンビンは中々素敵でした。 一応調べた中で、 「宮」「1%の奇跡」「乾パン先生とこんぺいとう」 が中々面白そうかなぁと思っています。 「パリの恋人」も前に見た時があり、中々面白かったのですが、 最後が夢オチつーのが今まで見てきてこれ??とショックだったので、 夢オチは勘弁して欲しいです。 軽くドラマの説明を書いてくださるとありがたいです。 色々注文が多いですが宜しくお願い致します。

  • ドラマ「ヒミツの花園」に出たある曲のタイトルが知りたいですが。

    第1話の中で女主人公がドレスの格好のままスーパーに入るシーンがありました。ちょうどそのシーンが始まる時に流れている音楽があります。それが何かとどうしても知りたいんです!映画とかでも出て来た気がしますが・・ヨーロッパ中世時代風の音楽です。このドラマを見た方々や、クラシックに詳しい方々にお答えお待ちします!!

  • 『夏の恋は虹色に輝く』の第1話について

    『夏の恋は虹色に輝く』の第1話について こんばんは。 先日、月9ドラマ『夏の恋は虹色に輝く』の第1話を見たのですが何度聞きなおしても聞き取れない箇所がありました。 終盤のシーンなのですが、詩織が楠航太郎の事務所で働くことになったという事を青木が話しているときに大雅が詩織に対し「何でこの女が!?」と言った後の詩織の返事が何と言っているのか分かりません。 ちなみに詩織のその返事を聞いた大雅は驚いた表情をしていました。 お分かりになった方おられましたら、ご回答宜しくお願い致します。

  • 4年ほど前のNHKTV女性消防士役

    四年ほど前かと思うのですが、NHKのドラマで、女性消防士を主人公にしたものがありましたが、題名と主人公の女優の名前が分かりません。