- ベストアンサー
Whichを使った疑問文
英語と日本語のどちらですか?という文章を英語にすると Which is language Japanese or English? または、 Which language is Japanese or English?のどちらになるのでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
Which is language Japanese or English? どちらが言語ですか日本語または英語。 Which language is Japanese or English? どちらの言語が日本語または英語ですか。 Which language is it, Japanese or English? 英語と日本語のどちらですか? といった感じです。
その他の回答 (3)
最初の文は意味をなしません。但し、Which is a language, Japanese or English? というと日本語と英語のどちらが言語ですか、という意味不明な意味の英語になります。二番目の文はNo.3さんの回答通りです。 Which language, Japanese or English? = 日本語、英語のどっち、が近いかなと思いますがいかがですか。参考までに
お礼
どうもありがとうございます。
- seegrammar
- ベストアンサー率25% (253/974)
>英語と日本語のどちらですか?という文章を英語にすると English or Japanese?
お礼
どうもありがとうございます。
どちらの英文も文章として成り立っていません。 また、元の日本語の文章が不完全なので、このままでは英訳できません。 この文章の前に「あなたが話せるのは」とか「この国で話されているのは」 とか補う必要があります。 例えば、前述の例ですと、 Which language can you speak, English or Japanese? Which language is spoken in this country, English or Japanese? となります。 具体的に何を聞いている文章なのか、日本語の方を補足してから、 質問されると良いと思います。
お礼
どうもありがとうございます。
お礼
どうもありがとうございます。