- ベストアンサー
スペイン語音声・スペイン語字幕のDVD
アニメーションのDVDで 必須条件 字幕に、スペイン語・日本語 音声に、スペイン語・日本語 が入っているDVD作品ってありませんか? どういう入手手段がありますか? (オークション以外で) ジブリの海外版で見かけるので 存在することは確かなはずなんですが。 出来れば、ディズニー・ジブリ系で 上記の条件のDVDを入手する方法と 作品情報が知りたいです。 「上記の条件が一部欠けるけどこんなのあるよ」 みたいな情報もあればお願いします。 どなたかご意見ありましたら 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
うちの子が日本語が苦手だったので私も日本語入りと外国語入りのアニメDVDを探したことがあります。で、結局ジブリくらいしかないです。 ええと、海外版のDVDはアマソンのインターナショナルで買えます。 フランスとかドイツとか英国とか。 どこにスペイン語版があるのかはまちまち。 ほら、あそこEUなので♪ 国内では実店舗の「秋葉原セール」という店があります http://www1.odn.ne.jp/~ccd47580/ 次に、スペイン語の字幕と音声ですが、両方を兼ね備えるの少ないです。 何故ならどっちか(音声か字幕だけかで)だけでみれるから。 それと字幕が日本語付きのものはすごく少ないのでスペイン語、日本語の両方はないと思う。 ジブリだって両方全部は無かったと思うよ。 それに何より、日本は特別市場だからあえて製作会社は日本語音声や字幕など入れない。 ブルーレイだと日本もリージョン1だけど、音声や字幕入れてないです。 ハードルを下げて?情報提供できるとしたら音声か字幕のどちらかにスペイン語が入るというものです。北米にはスパニッシュ系住民が多いので結構な確率で英語とスペイン語がDVDに入っています。 だから北米版DVD(リージョン1)がオススメ。 (旧版)エルフを狩る モノたち 音声: 英語,スペイン語 日本語 字幕: 英語 注意!新版にはないです! 新版 http://www.animeondvd.com/reviews2/disc_reviews/4560.php 旧版 http://www.animeondvd.com/reviews2/disc_reviews/750.php アメリカのDVDって日本の本みたいに新書版(高い値段)→文庫(廉価)となるときに内容がかなり変わりますので買うときに注意してね。ここで一応みてから買ったほうがいいかも。 アメリカのamazonとか表記が正しくないの。 アメリカではリージョン1キャンペーンをやってて、海賊版はありません、リージョン1のソフトのみを取り扱っています!みたいな感じになってて、多言語情報は積極的に公開してないです。 だからスペイン語字幕が入っていても記入しないの。 なんでだろうね、(^^;;パッケージにもないこともあったと思う。 買ったら、あら入ってたというパターンが多しです。 この2つ(BURN-UP EXCESS+はじめの一歩)↓は公式では旧式のみにSpanish が入っているパターン。でも実際は新版でも非公式に入っているみたいです。 BURN-UP EXCESSの旧版。 http://www.animeondvd.com/reviews2/disc_reviews/1401.php 音声:日本語 英語 スペイン語 英語:字幕 BURN-UP EXCESSの新版。(スペイン語あり) http://www.amazon.ca/Burn-Up-Excess-Complete-Collection/dp/B0001I568M はじめの一歩 旧版 これも旧版に入っているみたい。 http://www.animeondvd.com/reviews2/disc_reviews/2927.php はじめの一歩 新版 http://www.buy.com/prod/fighting-spirit-complete-collection-1/q/loc/322/205147847.html なので公式発表は本当にあてにならない。 劇場版 攻殻機動隊の旧版はないけど新版(Special Edition)はある。 これはリマスター、リニューアル扱いなので、当然と言えば当然かな?天下の押井作品だし。 旧 Ghost In The Shell: http://www.animeondvd.com/reviews2/disc_reviews/352.php 新 Ghost In The Shell: Special Edition http://www.animeondvd.com/reviews2/disc_reviews/3683.php ★大友克洋 MEMORIES http://www.amazon.co.uk/Memories-Koji-Korimoto/dp/B0001NIYU4 スチームボーイ http://www.animeondvd.com/reviews2/disc_reviews/4269.php ★手塚治虫 メトロポリス http://www.animeondvd.com/reviews2/disc_reviews/639.php ★今敏 東京ゴッドファーザー http://www.animeondvd.com/reviews2/disc_reviews/2871.php パプリカ http://www.animeondvd.com/reviews2/disc_reviews/6853.php ★庵野秀明 旧版 エヴァンゲリオン http://www.animeondvd.com/reviews2/disc_reviews/988.php 新版は私、もってますがスペイン語入ってません。 新版 エヴァンゲリオン http://www.animeondvd.com/reviews2/disc_reviews/4643.php 彼氏彼女の事情 http://www.amazon.com/His-Her-Circumstances-Collection-5pc/dp/B000GRUQPQ Spanish subtitles. (最後に記入 みにくーい(^^;;) ということで、確実な方法は無く詳しい店員さんに聞くべし。 私も初めて買うときは店頭で・・・ボウゼンでした。 いや、ホントに。 例えば同じパッケージでリージョンコードの違う同じ作品があったり、でも値段違う、みたいな感じです。新旧の違いなのかファーストパッケージの違いなのか全然不明でした。 恐ろしいのは!極たまに、日本のアニメーションなのに日本語音声を取り除いて売っているDVDもあり。手塚治虫のアトムとかそう。 なのでよおーーーーく見て買うことをオススメします。 基本は先ずは監督によって多言語化しています。 庵野作品/大友作品/手塚作品/押井作品/今敏作品 つまり最初からワールドワイドな市場を狙った監督さんの作品です。 ジブリもそうだよね。 ということで参考になれば ではでは。
その他の回答 (1)
- seven_heaven
- ベストアンサー率63% (179/283)
こんにちは。スペイン語を勉強中の者です。ご質問を目にして、興味を持ったので調べてみました。 「もののけ姫」には、日本語/英語版の本編の他、特典にスペイン語等8カ国語の吹き替えを収録した「インターナショナル版」がついているものがあるそうです。 http://www.7andy.jp/dvd/detail?accd=D0014150 また、カナダのamazonで英語、日本語、スペイン語吹き替えの魔女の宅急便が売られています。参考URLをご覧下さい。リージョンコードの問題があるので日本で見られるかは判りません。字幕は英語のみです。 あと、googleなどで「Mi vecino Totoro(となりのトトロ)」「Laputa el castillo en el cielo(天空の城ラピュタ)」「la princesa mononoke(もののけ姫)」などを検索してみて下さい。動画やDVD が見つかるかもしれません。
お礼
返信遅くなりまして申し訳ありません。 ご回答ありがとうございました!! うちの嫁さんがスペイン語ペラペラなのですが もう何年もスペイン語で会話していないので忘れがちになって しまったらしく、また再来月に子供が産まれる予定で 子供にもスペイン語を教えたいとのことで ジブリやディズニーのアニメでDVDを探しています。 教えて頂いた情報を元に探してみたいと思います。 ありがとうございました!!
お礼
返信遅くなりまして申し訳ありません。 ご回答ありがとうございました!! やはり両方を兼ね備えるの少ないですか… 嫁と産まれてくる子供用に探していたので 出来れば音・字幕共に両方が理想だったのですが。 やはりジブリくらいですかね、音声か字幕に日本語とスペイン語が 絡むのは。 私個人的に言えば庵野や大友のDVDで勉強してみたいですが 子供に教えたいのでやはりジブリかディズニーになりますね(^^;) ちなみに嫁さんは日本人ですがスペイン語ペラペラです。 なので、どちらかというと スペイン語音声・日本語字幕が理想ですね。 米アマゾンにそんな恐ろしい?トリックがあったとはビックリです。 実は米アマゾンで買ってみようかと考えていました。 教えて頂いた情報を元に探してみます。 非常に多くの情報をありがとうございました!!