• 締切済み

副詞の「チャル」について

=なぜ過去形? ではお世話になりました= ここでの要点は、よくご存知ですネ~ / よく分からない の「チャル」 用法はご案内のとおり、但し- (1) 「御免なさい~詳しくは知らないんです~!!(よくは分からない)」     ⇒ ミアネ~ チャルヌン モルゲッンヌンデ と言っている気がするし (根拠はないが)、落ち着きがいい。    (2) この「は」を助詞とするのならば、なぜ「己パッチム」の後に「ウン」ではなく「ヌン」が後続するのか?    別の副詞-「詳しくは チャセヒヌン」    名詞  -「米は サルン / 果物は クワ~イルン」           (己パッチムの後だからウン)       ※副詞の現連/過連 という概念あるのかな~!?   (3) それはあんたがそう思い込んでいるだけで、正しくは「チャルン モルゲッヌンデ」だよ!!    それならそれで「ハハ~ッ」で ♪♪チャンチャン が、しかし (4) 相手からの質問をじっくり考え、ゆっくりと「よ・く・は~ 分からない~」なんちゃ~シーンでは「チャル ヌン~」と言いそう。 ※ これを疑問に思う事自体、勉強不足を露呈している様で、実にどうも・・

みんなの回答

  • ahkrkr
  • ベストアンサー率35% (109/310)
回答No.1

私の持っている辞書(小学館、朝鮮語辞典)には「チャルン」と出ています。 少なくとも正確な言い方は「チャルン」なのでしょうね。

daigoroo
質問者

お礼

* 有難う御座いました * たしかにそう、「チャルン モルダ」⇒ 返す言葉ない ハハ~ッ!!

関連するQ&A

専門家に質問してみよう