• ベストアンサー

Bros before Hoesの意味は?

lazerkuragの回答

  • ベストアンサー
回答No.1

Bros before hoes っていうのは 女(彼女)以上に友達を大事にする。 ってことです。 Bros=Brothers=兄弟のような友達 Hoes=‘女性’の悪い言い方

nmama
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 広告の見出しなのですが、多分そういう意味なのでしょう。 日本語でも意味のわからない広告とかありますので。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • before the end of...の意味

    before the end of...って、「,,,までに」という意味を表しますか? 例えば、before the end of today(今日までに)という用法で使用できますか?

  • beforeについて

    she knew that the grown-ups would sit around talking for days before they remembered the kids and finally got up and did something. 「大人たちは何もせず座って何日もおしゃべりをして、それからやっと子供達のことを思い出し、最後になってようやく立ち上がってちょっと何かをしてくれるだけだということを彼女は知っていた。」 という訳があるのですが、英文のbeforeが日本文では「それからやっと」という訳になっているのですが、自分はbeforeは「~の前」という意味だけ捉えていたので、この文がよくわからなかったのですが、beforeにはそのような意味があるのでしょうか?

  • Tuff Peak Bros. 読み方教えて

    Tuff Peak Bros. ←このアーティストの読み方を教えて下さい。 宜しくお願い致しますm(_ _)m

  • "before road" とは?

    アメリカ旅行中にくるまで走っていると、 BRIDGE ICES BEFORE ROAD という看板をよく見かけました。 看板の意味は、「橋の上は凍結していることがあるので注意しなさい」ということはわかるのですが、"before road" の意味がわかりません。 before road は、「この道路の進行方向の」という意味なのでしょうか? before にそのような意味はあるのでしょうか? それとももっと違う意味でしょうか?

  • beforeの使い方について

    beforeには「副詞」と「前置詞」と「接続詞」の意味がありますが、「副詞」と「前置詞」の使い分けがよく分かりません。例えば、I had met her two years before.と I had met her before two years.回答宜しくお願いします。

  • before too long の意味

    before too long の意味ですが 辞書でひくと "近いうちに"や"遠くない将来に"や"いつかそのうち"、"いずれ" といった意味が書いてあるのですが、 近いうちに と いつかそのうち  ではだいぶニュアンス違うと思うのですが、 どういった文脈で使えるのでしょうか。 何か相手と約束する際などには使えないのしょうか。 教えてください。

  • beforeについて教えてください

    QUEENの曲のWe are the Championsの一節に、 I consider it a challenge before the human race というところがあります。 日本語訳では それは人類すべてを向こうに回した挑戦だ とありました。beforeにはジーニアスを調べたのですがこういった意味はありませんでした。 「彼を敵に回す」などの言い方をする場合、beforeを使ったりするということですか?知っている方、よろしくお願いします。

  • beforeの意味

    "Please reply before December 15th" と言われたら、 いつまでに返答しないといけないのでしょうか? 12月14日中(15日になる前)でしょうか? それとも、12月15日中でもOKでしょうか? よろしくお願いします。

  • Berry Bros & Rudd  ワイン投資

    ワイン投資について教えてください。英国系のBerry Bros & Ruddの日本支社でワイン投資およびアンプリムールを購入してセラーに保管することを考えております。支払はBerry Bros & Ruddの日本の口座に円で振り込むのでしょうか?それとも海外の口座に送金する必要があるのでしょうか?

  • long before

    Do you have long before you are back to your studies again? という文が海外の知り合いから来ました。longは待ち望む、のような意味があったとは覚えていますが、なぜbeforeがその後に入っているのかがわかりません。意味的には、また勉強に戻れるのを楽しみにしてる?というような感じであっていますか?勉強不足ですみません。教えていただけますか?

専門家に質問してみよう