discussion startersとは何でしょうか?

このQ&Aのポイント
  • 質問:discussion startersとは何でしょうか?
  • Seitelの本の各章の最後には、『discussion starters』と呼ばれるリストといくつかの質問を含む短いケーススタディがあります。
  • これは『ディスカッションを開始するためのアイデアやトピック』を提供するものであり、授業のテキストとして使用される出版物であることが一般的です。
回答を見る
  • ベストアンサー

discussion startersとは何でしょうか?

Each chapter in the Seitel book ends with a list of “discussion starters” and a brief case study that includes several questions. 大学の授業のテキストとして使う出版物について述べた文です。下記のように訳してみました。 Seitel の本の各章の最後に、「ディスカッションのスターター」のリストといくつかの質問を含む短いケーススタディがついています。 この中の、discussion startersとは何でしょうか?出版物なので、「ディスカッションの初心者」のリストではないと思いました。宜しくお願いします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.1

こんばんは。 この場合は、「初心者」ではなく、ディスカッションを始めさせるもの、つまり、「ディスカッションのきっかけになるもの」として捉えればよいです。 「Sitel book の各章の末尾には、ディスカッションのきっかけになるもの、および、若干のケーススタディーを、いくつかの質問(問いかけ?)を含んで(交えて)示してあります。」

runbini
質問者

お礼

回答をありがとうございます。ディスカッションの切り口になるような物をいくつか揚げているということですね。

関連するQ&A

  • 答えととき方を教えてください。

    答えととき方を教えてください。 mathmaticsをやっているのですが1と2番がわかりません。授業で、答え合わせしたのですが、英語で話されたので理解できませんでした。お願いします。 MAT & MINNIES BOOKS Q21 : Matt has 1/3 the number of books that Minie does. If they had one less book, between then they would have books. the question, of coulse, is how many books each has. show at least three ways of solving the problem. Q22: A BOOKWORM'S DILEMNA A book has n consecutive pages* torn out. Suppose A is the last numbered page before the torn-out section and B is the first numbered page following the torn-out section. find a formula for n in terms of A and B. * each paper in a book has two sides. Each side is one page.

  • 訳してください。英会話で宿題をわたされたのですが数学の問題で数学は苦手

    訳してください。英会話で宿題をわたされたのですが数学の問題で数学は苦手なのでお願いします。解くヒントをくれると助かります。 MAT & MINNIES BOOKS Matt has 1/3 the number of books that MINNIE does. If they had one less book, between then they would have books. the question, of coulse, is how many books each has. show at least three ways of soluving the problem. A BOOKWORM'S DILEMNA Abook has n consecutive pages torn out. Suppose A is the last numbered page before the torn-out section and B is the first numbered page following the torn-out section. find a formula for n in terms of A and B. * each paper in a book has two sides. Each side is one page.

  • 英語の翻訳とニュアンスについて

    この英文の翻訳をお願いします。 英語圏の方では無いので、英文法は少し怪しいです。 I have a question in mind for several time and I would like to have your opinion ... What do you think about learn french, come study in France and see if life together is possible? なんとなくの意味は伝わったのですが、重く真剣な意味として言っているのか軽い意味で言っているのか、どう受け止めるべきなのかが分かりません。 翻訳とニュアンスについての考えを教えていただきたいです。 回答宜しくお願いします。

  • 翻訳をお願いします!

    日本語に訳していただけないでしょうか? 宜しくお願いします! They transform you spiritually and are karma. They make you the person you are today, and the person you will be when you meet. Each persons karma (development of soul and character) goes at its own pace, it cannot always be measured in years or days. It’s like reading a book, each chapter; a chapter of your life, the meeting is on a certain page but some people read the book faster, some slower. In theory you can hasten the meeting, you could get to the page quicker if you work on your karma, if you become the person your destined to be sooner. Just by having this reading done your are already step closer to that time than before.

  • 英文和訳希望

    以下の英文を和訳していただけるかたのみで。 お願いできますでしょうか? 1段落の中盤となりますので、内容が中途半端だと思いますが、 どうぞよろしくお願いいたします。 They transform you spiritually and are karma. They make you the person you are today, and the person you will be when you meet. Each persons karma (development of soul and character) goes at its own pace, it cannot always be measured in years or days. It’s like reading a book, each chapter; a chapter of your life, the meeting is on a certain page but some people read the book faster, some slower. In theory you can hasten the meeting, you could get to the page quicker if you work on your karma, if you become the person your destined to be sooner. Just by having this reading done your are already step closer to that time than before.

  • 欧州特許

    米国特許の配列形式は 発明の名称 (title of the invention) 関連する出願の参照 (cross-reference to related applications) 連邦政府による資金提供を受けた研究開発の記載 (statement regarding federally sponsored research or development) シーケンスリスト等の参照 (reference to a "Sequence Listing," a table, or a computer program listing appendix submit-ted on a compact disc and an incorporation-by-reference of the material on the compact disc) 発明の背景 (background of the invention) 発明の概要 (brief summary of the invention) 図面の簡単な説明 (brief description of the several views of the drawing) 発明の詳細な説明 (detailed description of the invention) クレーム (claims) 要約文 (abstract of the disclosure) だったとおもいますが、欧州特許の形式は上記とどう違いますか?その他、作成時に気をつけるべき点はありますか?

  • どんな単語がふさわしいでしょうか?

    こんにちは。わたしはあるサイトのモデレーターをしているんですが、削除対象のスレをした人に次のようなメールを送るのですが括弧の部分だけどうしても単語が思い浮かびません。 英語の堪能なかたにどんな単語がいいかアドバイスをお願いしたいです。 ...as a thread starter just doesn't give us enough to work with; and hence your thread has been removed. If you would start a new thread on the topic, providing some background information and more ( ) for discussion, please feel free to do so. If you have any questions about it, any of the mods will be pleased to help you.

  • 分詞構文の意味上の主語についての質問です

    Z会の多読英語長文(いくつか前の版ですが)の中の文章です。 英文と和訳は以下の様になっております。 Now Doraemon, Sazae-san, and several other cartoon characters have caught the eyes of scholars as well, bringing out a wave of best-selling studies by academics and scientists who say the comics are more than just escapist entertainment. 今や、ドラえもん、サザエさん、それに他のいくつかの漫画の主人公が学者の目にも止まる ようになり、コミックスは単なる現実逃避の娯楽以上のものであると主張する大学の先生や 科学者たちによって、ベストセラーの研究論文が次から次へと出版されている。 (質問) bringing out 以下は和訳からも分詞構文だと思われます。 そうであるとすると意味上の主語は主節の主語Now Doraemon, Sazae-san, and several other cartoon characters という事になります。 bring out ~ の意味はいろいろありますが、ここでは和訳からも 「~を市場に出す、~を出版する」だと思われます。 すると「主人公が研究論文を出版する」というおかしな事になります。 私はここは ,(being) brought out ~の方が適当かと思いますが、 ,bringing out ~ で良いという根拠を教えて下さい。 宜しくお願い致します。

  • TOEICの問題に関する質問

    Please enclose the bottom portion of your bill with your payment. This will ( ) that your payment is credited appropriately. A. prove B. ensure この問題の解答はBになっていますが、Aでも問題はないと思うのですが なぜBだけが解答になるのでしょうか? During the hotel renovation, special ( ) was given to the lighting fixtures and decorations. A. attempt B. attention この問題の解答はBになっていますが、Aでも問題はないと思うのですが なぜBだけが解答になるのでしょうか? ホテルの改装をしたときに、ライティングに特殊な試みが行われた、 とする方が自然なような気がするのですが。 Metronnel invites you to join your colleagures in a free daily exercise program. Each morning an experienced trainer will lead you in 30-min ( ) suitable for all ages and levels. A. discussion B. study C. routine この問題の解答はCになっていますが、Aでも問題はないと思うのですが なぜCだけが解答になるのでしょうか? AやBでも問題はないと思うのですが、なぜでしょうか?

  • ディスカッションについて。

    推薦の試験科目に「ディスカッション」があります。 学校で練習したのですが、旨くできませんでした。 論理的に話を組み立てていくんだよって言われました。 でも判りません。 なにかコツがあれば教えて下さい。