• ベストアンサー

カタカナの「ト」の由來

puni2の回答

  • ベストアンサー
  • puni2
  • ベストアンサー率57% (1002/1731)
回答No.9

こんにちは。詳細な補足ありがとうございました。 うーむ,そこまで判明していらっしゃったとは…なんだか,気持ちよく空を飛んでいたらお釈迦さまの手のひらにぶつかった孫悟空のような気分です(ちょっと違うかな)。 >もし、ご回答が「專門家」で「自信あり」だったらもう少し調べるところですが、、、 といわれても,「一般人」(というか素人)で「自信ナシ」なのは事実ですので,申し訳ありません。 以下,回答というより感想のようなものですので,適当に読み流していただいて結構です。 「と」が「止」の古音だというのは知りませんでした(すっかり訓読み由来だと思っていました)ので,改めて調べてみました。 職場に行けば『大語林』はあるのですが,手元にあった『漢字源』にも次のような記述が見られました。 「推古朝の遺文…にみられるように,漢字は日本語を表すために,『音がな』『訓がな』として利用され,しだいにその用法が固定した。 音がな用の漢字としては,止(ト)や利(リ)のように一字一音のものが残り,兼(ケム)のような二音をあらわす字がへって『万葉がな』が成立する。」 これらの記述を読むと,やっぱり古音なのかな,とも思います。 ただ,北京・中華書局発行の『漢字古今音表』という本(約9000字の中古音,上古音,近代音,現代音,現代方言音を一覧表にしたもの)で「止」を見ると,上古音は[tia]となっています。 (詳しくは舌面音のt,つまり舌先ではなくその少し後ろと硬口蓋で破裂させる音です) 当時の日本人はこの音も「ト」に近い音として聞いたのでしょうか。 同じ上古音とされている字には,趾址志誌識などがあるようです。 もっとも,上古音には諸説あるようです。たしか学研の『漢和大辞典』には上古音の表記があったはずですが,どんなふうになっているかしらん。 ちなみに,「乃」は呉音で「ノ,ダイ」,漢音で「ナイ」ですので,古音が「ノ」だったというのは納得の行く話です。 同じ本で上古音を見たら[n]に[e]をひっくり返した母音が付いていました。 >・萬葉假名として「止」という漢字が「ト」の發音を表すのに使われていることがわかったとしても、それが音讀みだとは斷定できないではないか >・たとえ「止」の音讀みとして「ト」があったとしても、「ト」という假名のもとはあくまで訓讀みなんだ という考え方も当然あり得ると思います。ただ,これらの説に,「中国の上古音[tia]→日本の古音「ト」→万葉仮名として採用→カタカナ」を合わせた3説の当否については,残念ながら判断材料を持ち合わせません。 岩波の万葉集4074番も図書館で見てみようと思います。

noname#2823
質問者

補足

私も見てみたいと思います。

関連するQ&A

  • 知人が〇+ト(丸の中にカタカナのト)を屋号にしています。

    知人が〇+ト(丸の中にカタカナのト)を屋号にしています。 その起源(語源)を調べています。 知人が言うには、昔?11月15日は一年で一番良い日にあたり、 その日のことを、昔は〇+トで表示していたらしい・・・とのことです。 その真偽ともう少し詳しい話をご存知の方、是非ご教授下さい。

  • 「日文假名」の意味

    これは普通にカタカナと考えればいいのでしょうか? 平も片も書いてないし、検索すると假名=仮名=かめいとなるのですが

  • 手書きにおいて漢字はカタカナに置き換えてもいいのでは?

    手書きにおいて漢字はカタカナに置き換えてもいいのでは? 漢字は画数が多く書くのが面倒なので、公式な文章はともかく、自分用のメモでは、 名詞 形容動詞の語幹 ほか、現在漢字で書くのが普通な文字でも、私はカタカナでかいてしまいます。 すごく早いし、漢字を思い出す手間も省けます。 しかも外国人は漢字を習得するのは大変です。 しかも私たちは音だけで十分日本語を理解できます。 慣れれば漢字をカタカナで置き換えても大丈夫なようなきがします。 全部ひらがなでは分かりにくいですが、カタカナをまぜれば理解は容易になります。 漢字をカタカナで置き換えてもいいという方向ができれば、より手書きで文章を書くのは楽になるとおもいます。 みなさんは、漢字をカタカナで置き換えるというこの考えをどう思いますか? ご意見お願いします。

  • カタカナ言葉を漢字で書くと?

    最近やたらとカタカナ言葉が多くて、旧人類なので覚えられなくて困っています。 ニュースやパソコンなどでよく使うようなカタカナ用語に、私にも理解しやすいような、ばっちりな漢字をあてていただけませんでしょうか? 例:マニフェスト→間に増す徒 (…上手く無いなぁ…)   ドメイン→留印 などなど

  • ト短調

    ドレミファソラシドを和音でハニホヘト・・・・というのは なんとなく、わかるのですが、 ト短調、ハ長調などのカタカナ部分の意味がわかりません。 トから始まる短調? あと、変とか嬰が付くとさらにわかりません。 分かりやすく教えていただけるとありがたいです。 (音楽は中学・高校レベルです。)

  • カタカナって、必要ですか?

    カタカナって、必要ですか? 漫画や小説などの擬音だけはカタカナが合うと思いますが、 それ以外のカタカナ単語はほとんど外国語由来ですから、 最初から外国語として覚えれば、変な発音になったりしないし有用な語彙も増えると思います。 日本人にしか通じない外国語をカタカナで作るとか、理解に苦しみます。dot を ドッ「ト」言うのは日本人だけです。 みなさんどう思いますか?

  • カタカナとひらがなが共存すること

    漢字で書かない文字は基本的にひらがなで、しかし外来語はカタカナで、表記するというふうに小学校で習いました。 戦前は今のひらがなのような用い方でカタカナが使われていたみたいですね。 どちらも表音文字で、ある意味同型、つまりひらがなにはあってカタカナには無い音(逆も同様)はありません。 それならひらがなだけ使われたり、カタカナだけ使われたりして他方が廃れてしまっていてもおかしくないような気がするのですが、どうして両方の文字体系が存在しているのでしょう?アルファベットの大文字と小文字というのとは役割が違いますし。

  • 初歩的な質問ですみません。。。

    韓国語で「漢字」は、”ハンッチャ”(←カタカナで すみません)といいますが、ハングルを見てみると、 ニウン・パッチムに平音のチウッが続いています。 なぜ、平音のチウッが有声音化されて”ハンジャ”と 発音されないのか不思議です。(ニウン・パッチムの 後なのに。。。) 初歩的な質問ですみませんが、教えて下さい。

  • ハングル(カタカナ)から漢字へ?

    韓国人のお名前をカタカナ読みで聞いたのですが、正確な発音は少し違うのかな?と思います。こちらで検索して、漢字から発音がわかるようなサイトがありましたが、漢字そのものを知りません。その人ともう会うことはないので直接聞く事ができず、興味があるので調べられたらなぁと思いました。カタカナ読みだけで、漢字がわかるものなのでしょうか?

  • 「外」という文字の右側は「ト」ではない?

    今パソコンで文字を打っていて気が付いたのですが 「外」(そと・がい)という文字の右側は 「ト」(カタカナの「と」)ではないのでしょうか? パソコンで打った文字をよく見てみると「ト」ではなく「メ」のように真ん中の縦線より左側に突き出ていました。 今まで全然気が付かず「ト」と書いていました。 同僚の何人かにも聞いてみましたがみんな「ト」 だと思っています。 国語辞典が手元にないので確認できないのですが ご存知の方がいらっしゃいましたら教えて下さい。