• 締切済み

ビジネス英語

英語とビジネス英語の違いは何でしょうか。例で教えてもらえませんでしょうか。

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数4

みんなの回答

  • Wendy02
  • ベストアンサー率57% (3570/6232)
回答No.4

こんばんは。 >英語とビジネス英語 私は、取り分けて、英語自体に違いがあるとは思えません。 もし、あるとすれば、それは、その観点の違いではないでしょうか? ビジネス英語とは、 (というよりも、日本人にとっての『ビジネス英語』というのは、別格だと思います) 人間関係の効率化により生産性を上げるとか、客との対応の仕方とか、ビジネスパートナーとの交渉の仕方、契約の問題、クレームの対処の仕方など、言葉の論理性を重視して、相手に明確に意思を伝える、おおよそ、利益性や公益性を求める所に、一般英会話との違いがあるように思います。 ですから、具体的な会話の中に存在するのではなくて、コンセプトの違いにあると思います。あえて、ビジネス英語自体に、専門用語が云々というものを持ち出す必要もないはずです。 それは、それが明確に相手に伝わるというなら、それもまた有効だというだけのことです。それ自体は、仕事の中で学ぶべきもので、むしろ、それ以前の話だと思います。 いまどきは、TOEIC、高得点なのか、海外留学何年かもてはやされるのですが、そういうこととは関係がなく、心の持ち方、向け方のように思うのです。 今、NHKラジオの『ビジネス英会語』は、アメリカの一般企業等の問題等は浮き彫りにしても、日本人として、ビジネスで直面する問題などは、あまりクローズアップされないような気がします。その内容に関係のある人など、ほとんどいません。 日本では、取締役レベルでも、「善処します」「努力します」「よろしくお願いします」的な発想で、欧米の人が納得してくれる、と思い込んでいる節があります。アメリカのビジネスマンが、日本の会社を批判するのは、その責任の所在と効率性です。日本ではトップの承認を受けないと、必ず上の人たちは文句を言うのに、さっぱり結論が出てこないことが多いのです。 日本人にとって、異文化間の交渉の仕方を、本当は勉強しなくてはならないのにね……。 ただ、純粋にそれが『英語学習』かといわれると、自信はありませんね。ただ、それが、日本人にとっての『ビジネス英語』だと思っています。

jirinori
質問者

お礼

長文返事ありがとうございます。とても勉強になりました。

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.3

ご質問の動機を教えていただいたほうが、皆さん、答えやすいと思います。基本的には以下の通りです。 英語: 英語圏で使う言語。 ビジネス英語: 英語の中でもビジネスに使う英語。ビジネス英語も英語である。 専門用語: たいていは、限られた分野でしか使わない専門的な用語。日本語にも英語にも専門用語はある。また、ビジネス英語でなくても専門用語は使うし、ビジネス英語を話すときに必ず専門用語を使うわけではない。 日常的な会話の例: 「名前、なんていうの?」=これを英語にすると「What's your name?」 ビジネスに使う表現の例: 「お名前をお願いできますか?」=これを英語にすると「May I have your name please?」

jirinori
質問者

お礼

返事ありがとうございます。とても参考になりました。動機は単なる興味です。

noname#86553
noname#86553
回答No.2

専門的なことは分かりませんが、普通の辞書では、後の方にでている説明が優先されるようなこともあるかと思います。 例) interest:興味、関心←→利子等 下記サイトに種々のグレードのビジネス用語集があります。 http://www.pearsonlongman.com/intelligent_business/glossary.html

jirinori
質問者

お礼

返事ありがとうございます。

  • luck4you
  • ベストアンサー率10% (2/19)
回答No.1

日本にもあるような会話を英語にしただけのことです。 難しく考えない方がいいですよ。 例でといわれてもね・・・。

jirinori
質問者

お礼

返事ありがとうございます。特別な専門用語とかはないのでしょうか。

関連するQ&A

  • ビジネス英語と貿易英語の違い

    ビジネス英語(Business English)と貿易英語(Trade English)の違いはなんですか?教えってください、お願いします。

  • ビジネス英語について

    こんにちは。 今回はビジネス英語について質問します。 よく仕事応募で“ビジネス英語できる方優遇・募集”なんて見かけますが、そもそもビジネス英語とは何処から何処までの英語力を求めているのでしょうか?私はいつも思うのですがある程度の電話・メール対応が出来れば日常会話でも十分伝わるし、専門用語なんかはその企業、企業によって違いますしビジネス英語って単語をどれだけ知っていて使いこなす事でしょうか? どなたかアドバイスお願いします。

  • ビジネス英語について

    ビジネスで使用するような英語を覚えたいのですが、どのように勉強するのがよいでしょうか?お勧めの本などがありましたら教えて欲しいです。

  • 語学学校のビジネス英語について

    25歳の男性です。 オーストラリアの大学付属の語学学校で「ビジネス英語」のコースを取得することについて悩んでいます。 現地の学校の担当者に話を聞いたのですが、疑問が残っています。 悩んでいる点としては、 ・英語でのビジネスレターやネゴシエーション等を学ぶことが出来ると聞いたが、これが果たして実践でなく語学学校でどれだけためになるのか? ・日本の英会話学校との差はあるのか?レベルの違いは? 現在、TOEIC700点ぐらいのレベルで、日常的な英会話以外は勉強したことはありません。転職時に外国人を対象としたビジネスをしたく、英語の必要性を感じ、ビジネス英語を勉強しようと考えております。 コースを取得するとしたら3,4ヶ月をめどに考えています。 以上、経験者もしくは英語学習者で何かアドバイスがありましたらよろしくお願い致します。

  • ビジネス×○○!という場合、×は英語でなんと言いま

    ビジネス×○○!という場合、×は英語でなんと言いますか? ビジネスplus○○いうようにしたいのですが… よろしくお願いします。

  • ビジネス英語

    会社でビジネス英語の研修を受けております。私は一般英会話では、一応支障なく話すことができます。そのためレベルテストで中級・上級クラスで研修を受けることになりました。しかし私は、現場の人間で営業及びクライアントなどとの交渉などの経験がありません。そのため授業ではクライアントとの模擬交渉とかやるのでついていけません。ブル-カラ-の人間がビジネス英語を勉強する何か効果的な方法があれば教えていただきたいのです。よろしくお願いします。

  • 次のビジネス英語の違いを教えてください。

    私はビジネス英語はまだ初心者です.次の文の違いがわかりません。 (a) He is knowledgeable in marketing and research. (b) He is knowledgeable in marketing research. (a)のmarketing and researchと(b)のmarketing researchにはどのような違いがあるのでしょうか。(a)のようにandが入ると、それは marketing researchとは違うと聞いているのですが、そうすると、marketing and researchの場合のresearchとmarketing researchのresearchは仕事内容がどう異なるのか見当もつきません。ぜひビジネス英語のわかる方、教えてください。ご協力お願い致します。  

  • ビジネス英語

    ビジネス英語の教科書にMIXED STYLE WITH OPEN PUCTUATION とビジネスレターの書式が書いてあります。 OPEN PUCTUATION はわかりますが、MIXED STYLEは初耳です。BLOCK STYLE とかINDENTED STYLE はきいたことがあります。全然わかりません。インターネットで調べてもわかりません。誰かご教示下さい。

  • 「ベンチャー・ビジネス」って英語でどういう?

    ちょっと気になりますが、「ベンチャー・ビジネス」は和製英語と聞いたが、それは英語でどう言いますか?教えてください。

  • ビジネスに必要な英語力。

    海外の大学に在学している者です。 就職を考える時期に差し掛かり、日本の企業の情報にアクセスする機会も増えたのですが、ビジネスに必要な英語力について疑問に思うことがあります。 ★日本のグローバルな企業が必要としている『英語力』とは、一体どの程度のレベルなのでしょうか?(英語必須をうたっていれば国内、外資問わず) 日本にある外資系の企業などでは、 「TOEICの点数なんて気にしない(スコアが高くて当たり前)。英語はできて当たり前。ビジネス英語ができることが前提」等という話を頻繁に耳にします。 しかし、周囲の留学生(日常英会話は不便なし、プレゼンも可能、TOEIC900以上保持)を見ていても「ビジネスレベルの英語には至らないのではないかな」と思うのです。 ましてや、日本の有名大学を卒業してそういったグローバルな企業に勤めた方は、もっと英語ができない(主に話せないという意味で)のではないでしょうか? (よく成田空港で外国人の来客を迎えに来る日本人ビジネスマンを見かけますが、私の見る限りでは皆さんどうしてこれで来客を迎えられるのかな?・・と思うほど酷い英語です。) ★よく、ネイティブレベル・ビジネスレベル・日常会話レベルで区別されますが、それらの各レベルは何を基準に判断するものなのでしょうか? (本物のネイティブの方からすれば、日本人の英語でビジネスレベルに達している方はもの凄く少ないと思うのですが、英語に自信のある日本人は自分の英語力はビジネスレベルであると主観的に判断することも許されているのでしょうか?) 長くなってしまいましたが、 ご回答お願い致します(o´ω`o)!