- 締切済み
ハングル~~★
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- SakuLingo
- ベストアンサー率41% (16/39)
先の方がおっしゃるように、参考書等を購入なさって勉強したほうがよいかと思います。 CD付きの参考書もありますので色々探してみてください。 私は日本語のかなとハングルの対照表は覚えていません。 参考書に沿って勉強していますが今のところ不自由はないです。
- tamurahiro
- ベストアンサー率26% (19/73)
若干の出費は覚悟の上で本をお買いになり正確に御勉強されることをお勧めします。本代もさほど必要ありません、折角のことですから口のあけ方等説明のある本にして下さい。私も今勉強中です、勉強初めて15年になりますが未だ聞くのが苦手でもっぱら筆談に頼ってますが筆談では電話ができませんからね。話すよりも聞く、その為にも是非正確な発音の韓国語を。
- hiro8012
- ベストアンサー率53% (33/62)
違う発音です。 日本語で読み方は一緒ですが、韓国語では発音が違います。 初心者には교 と겨の発音の違いを聞き取るのは難しいでしょう。 また、発音するのも難しいでしょう。
関連するQ&A
- ハングルの表を、音で発音してくれるサイトありませんか??
タイトル通りなんですが、 韓国語に興味があって、勉強したいと思い、ハングルの発音の表 を調べたのですが、読み方がカタカナや日本語、英語などで書かれていて、よくわかりません・・・・ どこかハングルを発音してくれるサイトはないでしょうか?? あれば教えてください!!
- ベストアンサー
- 韓国語
- ハングル語は全部で何文字あるのですか?
ハングル語の読み書きに挑戦中ですが、基本母音と子音の組合せのパターンまでは、なんとなくわかるのですが、パッチムがつくと、もうチンプンカンプンで全然わかりません!日本語のカタカナやひらがなのように数に限りがあるのでしょうか?全部で何文字と決まっていれば、希望がわいてくるのですが・・・。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 韓国の街頭でハングル文字に酔うのは自分だけ?
韓国の街頭でハングル文字に酔うのは自分だけでしょうか? ハングル文字はなにがなにだかよくわかりません。 何とか対照表で読んでも今度は意味が分かりません。単語が覚えられないからです。 中国語 特に繁体字を使う 香港や台湾 これは見て意味がかなり分かりますが 発音ができません。読めません。無意識に日本語の音読みをしています。 韓国は街並みがとても日本と似ていますが、 何日か滞在しているとハングル文字が日本語の漢字のように見えてきてめまいのようなものを 覚えることがあります。 台湾の騎楼の街(アーケード) 香港の凄まじい看板 日本にはない風景ですがなぜか安心感があるのです。そこに書かれているのは漢字だからでしょう。中国の簡体字もコツを覚えれば意味は分かります。 かつての韓国は 漢字 ハングル混じりであったと聞きます。 橋の端で箸を使って・・・というような表現 はしのはしではしをつかって・・・ではなんだか意味不明。 日本の街で かなばかりだったら・・・ぞっとします。 もともと漢字圏 なぜ漢字を捨てるのでしょう。 誤解なきよう 国の批判をするつもりはありません。文化の批判をするつもりはありません。 ナショナリズム的な回答はご遠慮ください。
- ベストアンサー
- 韓国語
- ハングル語文字で質問
ハングル語のハングル語文字について 「WO」「ウォ」と表記したいのですが ハングル語文字だと「○T─│」は 口の広い「ウォ!!」の感じの発音記号は「W+”C”をひっくり返したもの」の発音です。 口の狭い「ウォ」を「WO」を表すハングル語文字はあるのかしら。
- 締切済み
- その他(語学)