- ベストアンサー
saving account
日本語に訳してください。お願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
普通預金です。 直訳では、引き落し決済のできる口座です。
その他の回答 (3)
- Zz_zZ
- ベストアンサー率44% (756/1695)
回答No.4
貯金 金銭をたくわえること。かねをためること。 特に、郵便局に金銭を預けること。 預金 金銭を銀行などの金融機関に預けること。 つまり、 ・郵便貯金、(郵便)貯金通帳 ・銀行預金、(銀行)預金通帳 というように使われます。 Savings Account 普通預金(口座) Current Account 当座預金(口座) Time Deposit 定期預金
質問者
お礼
普通預金でいいのですね。ありがとうございました。
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
回答No.3
#1です。 そうですね、郵便貯金とは言うけど、普通貯金とは言わないですね。 普通預金ですね。 これは、銀行にお金を預け利子を貰う口座のことを言います。いつでも引き出せます。 定期預金、満期になるまで引き落とせない物はCertificates of Depositといい、普通CDと略しています、書く時も、言う時も。
質問者
お礼
理解できました。ありがとうございました。
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
回答No.1
普通貯金の事です。 SAVINGS ACCOUNTと普通は言いますけど。
質問者
お礼
助かりました。ありがとうございました。
お礼
普通貯金と普通預金どちらが正しいのでしょうか?