-PR-
締切済み

自分の翻訳本を出版するには?

  • 困ってます
  • 質問No.37188
  • 閲覧数908
  • ありがとう数7
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 0% (0/2)

外国の本を翻訳して日本語版として出したいと思います。
翻訳する対象を自分で見つけてきたとして、それをどのようにして出版社から出したらよいものか、プロセスがまったくわかりません。
特に翻訳会社や出版社と関わりがあるわけではありませんが、個人翻訳者としてどのようにすれば良いのかそのプロセスをご教示下さい。
通報する
  • 回答数2
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

回答 (全2件)

  • 回答No.1
レベル11

ベストアンサー率 42% (95/224)

まず元の作者の方が、JigenDaisukeさんに翻訳して出版することを 了承するかどうかが先でしょう。 翻訳作業に入る前に承諾を得ておかないと無駄骨になる恐れが大きい ですね。 その工程をご存知ないということは書籍出版のご経験はないように お見受けします。 元の作者の方が誰か、ジャンルは何か等がわかりませんが、もしも 商業的に売れそうな本なのであれば、書籍翻訳の経験がないと承諾 ...続きを読む
まず元の作者の方が、JigenDaisukeさんに翻訳して出版することを
了承するかどうかが先でしょう。

翻訳作業に入る前に承諾を得ておかないと無駄骨になる恐れが大きい
ですね。

その工程をご存知ないということは書籍出版のご経験はないように
お見受けします。

元の作者の方が誰か、ジャンルは何か等がわかりませんが、もしも
商業的に売れそうな本なのであれば、書籍翻訳の経験がないと承諾を
してくれるかどうか難しいかと思いますが・・・。

そのジャンルの翻訳本を多数出版している会社に相談してみては
いかがですか?

osapi124でした。
関連するQ&A


  • 回答No.2
レベル8

ベストアンサー率 41% (20/48)

osapi124さんのおっしゃる通りだと思います。 以前聞いた話だと、英語に限らず海外の書籍でめぼしいものは(え、こんなものまで?といようなものまで…)ほとんどどこかの出版社が版権を取ってしまうので実際に出版できそうな本を見つけるのは難しいと思います。現在訳がでていないかなり昔の本でもだいたい版権はすでにどこかの出版社が持っていると考えた方がよいでしょう。 もしJigenDaisukeさんがすでに ...続きを読む
osapi124さんのおっしゃる通りだと思います。
以前聞いた話だと、英語に限らず海外の書籍でめぼしいものは(え、こんなものまで?といようなものまで…)ほとんどどこかの出版社が版権を取ってしまうので実際に出版できそうな本を見つけるのは難しいと思います。現在訳がでていないかなり昔の本でもだいたい版権はすでにどこかの出版社が持っていると考えた方がよいでしょう。

もしJigenDaisukeさんがすでに訳してしまっているならその訳をもって版権を持っている出版社に乗り込む!?というのも可能なのかな?そのあたりに詳しいかたいらっしゃいませんかね…

もちろん、どこにも版権の取られていない本なら作者と直接話して契約を結ぶのが先でしょう。
このQ&Aのテーマ
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


新大学生・新社会人のパソコンの悩みを解決!

いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ