• 締切済み

イタリア語でどなたか訳してください!

こんにちは。 イタリア語を始めて4ヶ月。イタリア人の友達ができたのですが、 今月日本に留学しに来るらしいです。 ステイ先は小田急線の新百合ヶ丘というところなのですが、彼女、 そこまでの行き方がよく分からず、不安だそうです。 そこで、以下の文章をどなたかイタリア語で訳していただけませんでしょうか? 「成田空港から新百合ヶ丘までは2回乗り換えなくてはなりません。 一番安い方法は、成田空港から京成本線で日暮里まで出て、 さらに日暮里から山手線で新宿まで行きます。 そして新宿から新百合ヶ丘まで小田急線で30分ほどで着きます。 東京は電車が複雑なので、もし心配であれば、成田空港から新宿まで を結ぶバスがでていますのでこれに乗れば新宿まで着きます。 料金はたしか3000円だったと思います。」 長文ですみません。よろしくお願いします。

みんなの回答

回答No.1

こんばんわ 質問見ました。 Tu devi cambio di treno alle due volta,dal Narita aeroporto di sinn-yurigaoca. Via molto economico,tu prendi il treno alla stazione di Narita aeroporto(Keisei-line) e scendi alla stazione di nippori. Poi cambio Yamanote-line lo prendi fino alla stazione di sinnjyuku. Dopo cambio Odakyu-line prendi fino sinn-yurigaoca. Sinn-yurigaoca e trenta minuti dal stazione di sinnjyuku con il treno. Se e inquietudine,per favore salire in autobus da Narita aeroporto fino sinnjyuku. Forse il prezzo e tre mila yenn. でいかがでしょうか? ただ、イタリアの人はKが読めないことがあるので、もしかしたら、全部Cに直したほうがいいかもしれません。 最悪、日本語で「この人に新百合丘に行く電車教えてあげてください」のような手紙渡してあげて、困ったらそれを人に見せるように言ってあげたら良いんじゃないでしょうか? ちなみにあなたは、成田まで迎えには行けないのですか?そのほうが、相手も喜ぶんじゃないでしょうか?(詳しい事情は知りませんが・・・) もし、この文章が役に立てば嬉しく思います。 それでは、がんばってください。

cocco17
質問者

お礼

isolabella965さん、回答ありがとうございます! すばらしい回答ありがとうございます。友達(彼女)の分も、お礼申し上げます! 私としても、空港まで彼女を迎えに行きたいのですが、彼女が日本に来る日に、私はイタリアへ行ってしまっているのでどうしても助けてあげられないんです。isolabella965さんの文章をこれから彼女にメールしてみます! 私もイタリア語の勉強をしているのですが、まだ長い文章・複雑な文章が書けません。isolabella965さんを見習ってもっと勉強がんばります☆

関連するQ&A

専門家に質問してみよう