presentとは?scores of billsとは?

このQ&Aのポイント
  • presentとは、イリノイ州議員としてのオバマ氏が賛否を明確にしないで棄権したことを指します
  • scores of billsとは、多くの法案を指します
回答を見る
  • ベストアンサー

presentの意味です。

Mr. Edwards, the winner of the South Carolina primary in 2004, also slashed into his leading rival in the state, Mr. Obama, by portraying him as weak-willed for voting “present” -- rather than yea or nay -- on scores of bills as an Illinois state senator. このpresentとon scores of billsが何を指しているのかが分かりません。 どうぞよろしくおねがいします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.1

ちょっと検索してみたところ、アメリカの議会では投票はボタンを押して自分の意志を示すようで、そのボタンにはyea, nay, present つまり賛成、反対、出席の3種類があるようです。 で、この「出席」というのは日本で言えば白票か棄権に当たるようで、出席していることは示しているものの、賛成か反対かの態度を示していないわけですね。 on scores of bills は「多数の議案において」ということですので、議員として多数の議案に白票を投じるとはなんと意志薄弱な人物であることか、と非難したということかと思います。

iamgreen
質問者

お礼

そうだったのですね。 全く予想がつきませんでした。 ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 訳と文法です。

    The very diversity of the state -- as well as the rules of this particular primary, which is the first one this year open only to registered Republicans -- weighed over the campaigns as aides, meeting in Sunday-morning strategy sessions after Mr. McCain’s victory in South Carolina on Saturday, wrestled with strategic challenges posed by the politically complicated state. フロリダ州の多様性は選挙活動を通して重要視されていた。 各支援者たちはマッケイン氏勝利を知らされた後、集会し、来るべき選挙戦略面での難題と格闘した。 どこか「大きく」取り違えているでしょうか。 weighed over the campaigns as aides campaignsはsがついていますが選挙戦全般を指すと思われますが、このasはどのような働きでしょうか。

  • histric nature of

    The South Carolina primary was the first contest of the year in which race rose to the forefront. While Mr. Obama seldom directly mentioned the historic nature of his candidacy, it was not lost on the thousands of voters who turned out to see him in all regions of the state. historic nature of his candidacyの大意を推測でも良いので教えてください。natureとかに慣れたいと思います。

  • checks for tax credits and Social Security

    Obama, a senator from Illinois, called on the government to make available a $250 tax credit to 150 million workers to offset the payroll tax paid on the first $8,100 of earnings. to offset the payroll tax paid on the first $8,100 of earningsは 所得(earnings)のうち最初の8100ドルに対してかかる(paid)給与税を相殺するために でしょうか。 Goolsbee said Obama's plan would have a more immediate impact because checks for tax credits and Social Security payments could be issued right away, while Clinton's plan to subsidize such things as higher heating bills would require an application process. checks for tax creditsのchecksとhigher heating billsのbillsは「手形」と思われますがhigher heating billsという表現は何を指しているでしょうか。

  • present の意味を教えてください

    Snowflake formation depends on the temperature and the amount of water vapour present as they develop. 雪の結晶の編成は、形成される時の温度と(present)水蒸気の量に依ります。 のような意味だとは思うのですが、presentの意味がわかりません。 よろしくおねがいいたします。

  • Certificate of Existence

    会社存続証明書の日本語訳を宜しくお願いします。 limited liability company duly organized under the laws of the state of South Carolina on June 24th, 2010, with a duration that is at will, has as of this date filed all reports due this office, paid all fees, taxes and penalties owed to the secretary of state, that the secretary of the state has not mailed notice to the company that it is subject to begin dissolved by administrative action pursuant to section 33-44--809 of the South Carolina Code, and that the company has not filed articles of termination as of the date hereof. 自分の英語力では難しく、英語が堪能な方宜しくお願いします

  • 翻訳がしっくりしません。 助けてください。

    ... confer a power of attorney on any member of the Board of Directors of the Company and/or Mr. ABC, mentioned above either jointly as well as severally to state all or part of the resolutions in the foreign language..... の文章ですが、「決議事項の一部あるいは全部を外国語で述べるため、上記の会社の取締役会の任意のメンバー及び/あるいは Mr. ABCに単独かつ共同の いずれかの形で委任権を授与する....」 と訳しましたが "either jointly as well as severally" の部分の訳し方に自信がありません。 どなたか適切な翻訳をお願いします。

  • 何度もすみませんが意味がわかりません

    以下の文章の後半で、 Analysts have speculated that Clinton could have an advantage among Hispanic voters here in Texas, but Obama has established a large organizational base in the lone star state and he has more money to spend on television advertising than Clinton, something that could prove crucial in a large state where personal appearances do not count as much as they did in some of the smaller states. Clinton,の後something からstates.の意味がよくわかりません。 「彼はクリントンよりもテレビのコマーシャルにもっと金を使わなければならない」まではわかりましたが、something 以降の文字通りの意味と、何をいおうとしているのか教えてください。 よろしくお願いします。

  • これはどういう意味ですか?

    このcountries of admissionという意味はどういう意味でしょうか。このような文があります。a commitment to notify the Minnesota Board of Law Examiners of any resignation or revocation of such foreign legal consultant's admission to practice in the foreign country of admission, or in any other state or jurisdiction in which the foreign legal consultant has been licensed as an attorney or counselor at law or equivalent or as a foreign legal consultant, or of any censure, suspension, or expulsion in respect of such admission. admission into the country「入国許可」 というような文面ばかりで見つかりません。この意味を知ってるかたいましたらお願いします。 またどうすればこの意味を見つけることができますか?検索方法など教えてくださると助かります。

  • どのような意味でしょうか

    Earlier in the year I declared my major as mathematics, which at the time made sense because I'm very good at math, and I enjoy it. However, as of recently, I've begun to doubt my interest in pursuing mathematics in college and further on. further onとはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • ある英文で意味がわからないことがあります

    as a trainee working in the kitchen of a luxury hotel, I was always warnd against eating on the job. この文章の as a trainee working in the kitchen of a luxury hotel, この部分なのですが asは「~の時」という意味で使われていると思うのですが この文章の中に動詞が無いような気がします。 warkingは現在分詞で形容詞の役割ではないですか?