- ベストアンサー
「カレールー」を食べるの?
「カレーライス」の皿で、ご飯にかかっているものは、 カレーそのもの(店によってはカレーソースと呼ぶところ もある?)だと思うんですが、あれを「ルー」っていう 人が結構あるんですよね。ついさっきも、スマスマの中で 木梨憲武がそういったことを言ってましたが……。 あるいはカレーを特集した雑誌の記事で、「この店では ルーとライスが別々に供される」なんてことも。 どっちが正しいのか気になるのでちょっと調べてみたん ですが、「ライスにかかっているものはルーではない」と はっきり書いてあるものが見つからなかったので、 どなたか詳しい方に断言していただきたく、質問いたしました。 私の考えで正しいのでしょうか。よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
呼ばれた(?)ので、出てきました(笑) 『カレールゥ』は、一種の造語のようになっているのではないでしょうか? 日本のカレー粉自体、インドにはないものです。 香辛料をふんだんに使ったカレー料理がヨーロッパに渡り、 ルゥを使ってとろみをつけたものが、日本にも伝わり それが日本人好みに改良されて 今のカレーライスが出来上がったのだと思います。 『ルゥタイプのカレー』でしたら、納得できるのではないでしょうか? http://www.sbfoods.co.jp/spiceherb/curry-QA/text/currynakami2.htm
その他の回答 (3)
- Nutrocker
- ベストアンサー率19% (9/47)
私自身の認識では ルー:カレー粉、スパイスを加えてとろみをつけたもの あるいはそれを固形化したもの (具は含みません) カレー:ルーに具を加えて出来上がったもの カレーライス:ライスにカレーソースが付いたもの と区別しています。 一般には、カレーとライスが一緒になっている料理を 単にカレーと呼んでいる場合が多いため、 ライスを除いたものを指し示すのに短いルーという言葉を 使っているのでしょう。 料理関係の書籍では厳密に区別して欲しいものですね。
お礼
ありがとうございます。「カレーライス」を略したカレーと、 「ライス別のカレーそのもの」を意味するカレーが紛らわしい というのはおっしゃる通りですね。私の周りでカレーを ルーと呼ぶ人々も、その区別のために、かえって間違った 呼び方をしているようです。
- Hageoyadi
- ベストアンサー率40% (3145/7860)
ルーってのは「小麦粉をバターで炒(いた)めたもの」でしょ?ルーを原料にカレーを作りますが・・・ カレーライスにかかってるのはどう考えても「カレー」ですな。木梨しっかりしろ。 あたしゃ詳しくはないですが、Rikosさんとか、あとフランス語に精通した人ならすぐ解るんじゃないかな。
お礼
ありがとうございます。Mitzさんの回答も合わせて考えると、 「小麦粉をバターで炒めたもので、ソースのベースに なるもの」というわけですね。そうすると、カレーに使う カレールーはその一種と考えれば良さそうですね。 食べるのは好きですが作るほうは疎いので、まったく無知 でした。
- Mitz
- ベストアンサー率65% (2863/4366)
ルー(roux)はフランス語で、ソースのベースだそうですので、完成品のカレーは「カレーソース」の方が正解かもしれません。
お礼
ありがとうございます。ルーって言葉はフランス語でしたか。 恥ずかしながら、初めて知りました。やはり、食べるのは ルーではなくてそれをベースにしたカレーですよね。
お礼
ありがとうございます。質問したかったこと以上の回答を いただけましたので、よく理解できました。