- ベストアンサー
ら抜け言葉増えた?
MargnalSeaの回答
- MargnalSea
- ベストアンサー率20% (16/77)
1. 他の方と同様、言葉は変化する、という立場のもんです。 例えば、現在では ・書くことができる・・・「書ける」 ・読むことが出来る・・・「読める」 と言っていましたが、昔は ・書くことができる・・・「書かれる」 ・読むことが出来る・・・「読まれる」 と言っており、関西などでは書かれへん、読まれへんと言いますよね? それは当時の言葉の名残なんだそうです。 http://www.geocities.co.jp/Bookend-Kenji/5046/Japanese10.html 上品に言っていれば「ら抜き言葉」でも問題は無さそうですが、 芸能人が下品に喋っている時に使うのには閉口しますね。 2. ANo.4の方の「いつ来れますか? 」というのは、 ・年配の方に対する丁寧語の「来られますか? 」 であれば正解とは思っていましたが、 ・来ることが可能かどうか聞く際は「来れますか? 」 で正解だと認識してました・・・。 勉強になります。
関連するQ&A
- 言葉を噛む
先日、親とテレビを見ていた時のことなんですが、 私「この芸能人ってよく噛むよね」 親「噛むってなんだ?」 私「え?噛むって・・・・・言葉がつまった時とかに使ったりするじゃん」 親「使わない。勝手に言葉を作るな。」 このようなささいなことで口論になってしまったのですが、一般的に正しい使い方ではないのでしょうか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「なんで?」という言葉について
最近テレビを見ていますと、関東方面の一般人の若い女性やタレント達が「どうして?」と言う意味で「なんで?」と言う言葉をよく使うようにおもうのですが、私は関西人なので、いままで「なんで?」は関西アクセント地方の言葉だと思っていました。 勿論、アクセントが関西では「で」にアクセントがありますが、テレビの人たちは「な」にアクセントをおいています。 これは、最近の関西弁が関東地方へ取り入れられている現象のうちの一つなのでしょうか?それとも、もともと、東京地方でも以前から「なんで?」はつかわれていたのでしょうか? 最近どうも気になりますので、どなたかお教えください。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「~させて頂きます」は本当に使わない方がいい言葉ですか
ネットで検索したら 勝手に他人の同意を得るような言葉という事でした。 しかしテレビを見ていると芸能人も政治家もアナウンサーも たいていの人が普通に使っています。 実際、本当に使わない方がいい言葉なのでしょうか? 本当にテレビではよく聞くんですよね。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 「○○させていただく」 と 「一般人」
芸能人の気になる言葉で、 「○○させていただく」 と 「一般人」 というものがあります。 「テレビに出させていただいて」 「番組を見させていただいて」 等々。誰に対する敬語だっ?と思います。 後、いわゆる芸能人以外の人間のことを「一般人」(もしくは「素人」)と称するのを時々耳にします。一般の対義語は「特殊」であると小学校のとき習いました。「一般人」と口にする芸能人は、自らのことを「特殊」だと思っているのでしょうか。 こんなことがいちいち鼻につく自分は、器の小さい人間ですが、みなさんの意見が聞ければうれしいです。
- ベストアンサー
- 俳優・女優
- 「間違いない!」ってことば。
「間違いない!」って言葉、流行でしょうか? ちょっと語尾を強めたような言い方というか。 ここ数日、テレビを見ていて同じような言い方をしている芸能人が複数いたような気がします。 なんか・・・思い過ごしでしょうか。
- ベストアンサー
- その他(テレビ・ラジオ)
- 「さ」入れ言葉について
最近、芸能人の間に特に歌い手さん達が「さ」入れ言葉をやたらと使っているような気がします。 例えば、歌手の多くの皆さんが、 「それでは、歌わさせていただきます」 殆どの歌手達が、男女の区別なく、そのような調子のようです。 芸能界(特に歌手)には「さ」入れ言葉が、しきたりみたいになっているのでしょうか。教えてください。 「歌わさせていただきます」は「歌わせていただきます」というのが普通の言い方だと思うのですが・・・ 「さ」を入れることの意図、ねらいはなんでしょうか。併せてご教示お願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- "完食”ということば
最近バラエティ番組の中の食べるコーナーなどで、すべて食べ終えたときに”完食”という言葉を使っているのがとても気になるのですが、これは現在、正式な言葉として使われているのでしょうか?それともテレビのバラエティだけの、間違った、というより流行語といっていいのでしょうか? 一般でも、使われているのでしょうか?
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 英語では何と言うのか
テレビなどで芸能人の結婚に関して相手の方が同じような芸能界の人ではない時に「結婚の相手は一般人の」とよく言います。アメリカでも同じように芸能界の話題が放送されると思いますが英語ではどのように言うのでしょうか。 「一般人」という言葉を聞くと違和感を感じるのは私だけでしょうか。
- 締切済み
- 英語
お礼
回答ありがとうございます。 参考になるサイトをありがとうございます。しかしこれに関しては、No.5へのお礼欄に書きましたように、自然の変化の一部ではないでしょうか。そういう点では、私ももちろん言葉は変化するものだと思っております。 私が今回の質問で注目していただきたいのは、芸能人の話なんです。しかもその影響が強すぎると思ったので質問致しました。「させていただきます」なんかもその類だと思います。