• ベストアンサー

英語に訳していただけませんか。

toshio-99の回答

回答No.2

すみません。韻は踏んでませんよ。 一応念の為。

noname#8885
質問者

お礼

ありがとうございます。 ハイ、わかっております。 十分です。 無理なお願いをしまして。 早速、メル友に送りました。

関連するQ&A

  • 英語に翻訳して下さい。

    外国のお友達に、次の日本語を英語に翻訳して下さいと頼まれたのですが、私はあまり英語が得意ではなくて、困っています。 以下の3つです。 「元気が出る歌!!」 「いま一番必要かも!?」 「いい一日でありますように」 すみませんがよろしくお願い致します。

  • 英語に訳して頂きたいのですが

    外国のお客様がいらっしゃる職場で働いておりますが、トイレに日本のユーモアとして 「急ぐとも 心静かに手を添えて 外にもらすな 松茸の汁」 という張り紙を日本語と共に英語で表示したいのですが、「」の部分を英語に訳していただけませんでしょうか? 宜しくお願い致します。

  • 外国の友達がほしい。。。

    外国(英語圏)の友達(メル友)をつくるにはどうしたらいいでしょう? 高校生なので、18禁はダメです・・・

  • 英語力なしの大学生が英語力つけに行きたい

    初めまして。 とても愚かで先を見ていない質問をさせてもらいますがご理解いただいた上で幅広い回答をいただけたらと思います。 質問内容ですが、英語が本気でできない人間が英語を学ぶために外国に行くことができるのか。 また、どこの国がおすすめか。 です。 私は24男の大学院生ですが就職をする前に外国に行き、生の英語に触れたいと考えるようになりました。 英語はとても苦手で正直中学レベルも怪しいです。TOEICも350ですし・・・。 それでも英語を話せるようになりたいと言う気持ちはとても強く 友人達から「とりあえず身ひとつで行ってなんとかして来るやつはいっぱいいるし行ってみれば?」 と言われました。 それは危険すぎだと思っていましたし、話したり聞いたりは無理でも日本英語(単語?)はそれなりに知っていないと(ツアー以外で)外国に行くなんてダメだと考えていました。 でも実際に英語が話せなくても乗り込んでいった人の話も多く、私にもできるのか迷っています。 行ってすぐ話せるようになるわけがないこともわかっていますが、日本にいて単語を暗記しているよりはいいのかと思っています。 普通に外国へ行き、色々体験したいという気持ちもあります。 長期間外国にいける機会もこれが最後です。 どうでしょうか?やっぱり行くべきではないのでしょうか? 研究の関係もあり期間は2週間程度です。 男2人を予定していますが1人になるかもしれません。 宿は自分で探す予定です。(つまり航空券だけ) 一応英語の本場、アメリカに行こうと思っています。 死んだり、致命的な怪我を負ったりしなければOKです。 真剣です。 よろしくお願いします。

  • 日本語から英語へ訳して頂けますか?

    メールを英語へ訳して頂きたいです。 そのまま翻訳でなくても、ニュアンスで訳して頂けたら嬉しいです。 翻訳機能以外でお願いします。 自分で頑張って英語にしようとしましたが、上手く出来ませんでした。 「実は日本に帰ってきてから私の周りで色々な事が起きてて、ちょっと元気が無いです。 いつも周りから相談される役だから、しんどくなってきちゃって。 アメリカに居た日々が楽しすぎたから、余計に今辛いんだよ。 私はあなたとはいつも楽しいメールをしたい。 でも、今の私とメールしてもあなたは楽しくないんじゃ無いかな?って考えてしまって、 それでメール出来ずにいました。 私は今弱ってるから、あなたに嫌われたら嫌だな...とかもうメールしない方が良いかな... とか考えてしまうんだよ。 クリスマスカードがあなたに無事に届いて良かった。 プレゼントは私のセンスで選んだから、あなたが気に入るか不安です。 センスが合わなかったら無理に使わなくて良いけど、 もし、気に入ったらアクセサリーとして使ってね。 暗いメールになってごめんね。 でも、これが今の私の素直な気持ちなんだよ。 あなたとは毎日メールしてるし、嘘ついて無理矢理元気なメールしたくなかったんだ。」 この文を英語にして頂けますか? 長文ですみません....。

  • 下記を英語にして下さいm(_ _)m

    下記を英語にして下さいm(_ _)m お元気の事かと思います。 昨年は大変お世話になりました。感謝申し上げます。 本年も宜しくお願い致します。 貴社の繁栄を心よりお祈り申し上げます。 寒い日が続きますので体調にお気を付けて下さい。

  • 英語出来る方お願い!

    こんにちわ 初めまして 英語は好きだけど 全くもって 喋れない(単語だけ)&書けない&聞き取れないの3拍子です。 NETのテキスト翻訳は本当の外国人には通じない事が 以前判明したので リアルで英語が 喋れる人にお願いしたいと思いここにカキコしてみました。 英語にして欲しい文字は… 心の赴くままに  です。こんなの簡単じゃ~んって思った人も よろしくです。

  • 松山市在住の外国人(英語圏)の友人を募集したい(施設(松山市)・HPなど)

    以前にも「外国(英語圏)人の友人を探したい」と言うので幾度か質問したのですが適切な回答を得られませんでしたので改めて質問させていただきます。 私は愛媛県(特に松山)在住の外国人(英語圏)を探したいのです。 私が使ってみたメル友探しのサイトは未成年者は純粋なメル友の募集のみ認めるというのなのでその内には実際に会って英語を教えてもらえたらなと思っている私はその様なところには参加できませんし。 愛媛県国際交流協会というサイトも紹介してもらい募集しているのですがなかなか・・・。 以上の事を踏まえて今回は条件を広げたいと思います。 ・HPでなくても可(松山市の施設で未成年者も利用可能・年齢制限の無いものなど) ・メル友サイトであれば年齢制限が無く前述した様な制約が無いもので登録者数が多いもの(メル友サイトでなくても当てはまります) 不備などあれば補足しますので御回答宜しく御願い致します。

  • FF14で英語の勉強

    ファイナルファンタジー14 新生エオルゼアを英語で進めています。 英語の勉強も兼ねて遊ぼうとおもって購入しました。 しかし、NPCのセリフがあまりに難しいです。 意味を調べてみても古語であったり方言であったり。 このまま続けて、英語力は付きますでしょうか。 あるいは、設定は日本語にして、外国の方との直接の会話で勉強しようか、とも 考えたりしています。 目的は、英語をパッと読んでパッと理解できるようになることと 英語に対する身構える心を取っ払うこととしています。 なおレベルはTOEIC570程度です。 よろしくお願いします。

  • 英語で何といいますか?

    私は派遣会社の者ですが、外国の方と面接をするときに、 日本にどのくらいいるのか確認をしたいです。 外国の方たちは、例えば5年前に初めて日本にきて、時々母国に一時帰国したりしている 方たちです。 一時帰国を除いた、純粋に日本にいる期間を聞きたいのですが、 英語で何といえばいいのでしょうか? 例えば、日本にきてどのくらい経ちますか?という質問だと、初めて日本に来てからの 期間になってしまうので、一時帰国は除かれていません。 日本語としてはおかしいかもしれませんが、 「日本で生活している期間はどのくらいですか?」 というような英語はなんと言えばいいのでしょうか? 宜しくお願い致します。