• ベストアンサー

afford to

You said you needed the money for a tax break for a millionaire or for a missile we couldn't afford to use. afford to は、金がなくて、か、平和なので使う機会がない、のどちらの意味になりますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • joshsan
  • ベストアンサー率39% (116/293)
回答No.5

3番です。4番さんの言うとおり。 can/could afford は金銭的余裕についての言葉だと思ってましたが、よくよく辞書を見てみますと。 can/could afford [usually negative] a) to have enough money to buy or pay for something b) to have enough time to do something: c) if you cannot afford to do something, you must not do it because it could cause serious problems for you c)のごとく「やっちゃうと大問題を引き起こすので、やってはならない」とありました。 演説の中では、大衆は金銭的に困ってるということを繰り返し言っていますので、ここでも、「買おうにも買えるわけがない」という意味が、ほんのちょこーっとは入っているのではないかしら、などと見苦しくも食い下がってみたりする。

その他の回答 (4)

  • bender
  • ベストアンサー率45% (108/236)
回答No.4

“a missile we couldn't afford to USE”は、おそらく、 「(持っていても、あるいは持っていたとしても)使う余地のない、 使うに使えないミサイル」といった意味だと思います。 特に No.3 の方が書かれているこの文のコンテクストやその時代背景を 考えるに、この”afford to”は、ミサイルを実際に使ったら世界中が 大変なことになっちゃうから、持っていても実際には使うことはできない、 という意味だと私は思います。 ということなので「金がなくて」ではなく、それにもちろん「平和なので 使う機会がない」ということでもない思います。

  • joshsan
  • ベストアンサー率39% (116/293)
回答No.3

can't afford to : ~する金銭的余裕がない。金が無くて~できない。 googleで検索して、原文見つけました。 アメリカの政治家、マリオ・クオモ(当時ニューヨーク州知事)が1984年の民主党全国委員会で行った、伝説的な演説の一部ですね。演説の題名はディケンズの小説から取った" A Tale of Two Cities(二都物語)" レーガン大統領に呼びかける形で、レーガノミクス(富裕層の減税や軍事費増強)を批判する内容。 大統領が言う"輝ける都市アメリカ"とは別にもう一つの都市がある。それは、住宅ローンが払えない(some people can't pay their mortgages, and most young people can't afford one)人々や、教育費が払えない(can't afford the education they need)子供達が住んでいるアメリカだ。 御質問の部分 Mr. President, if you asked a woman who had been denied the help she needed to feed her children because you said you needed the money for a tax break for a millionaire or for a missile we couldn't afford to use. 大統領。あなたが、億万長者向の税金を減らすので代わりの金が要る、我々庶民には(そんな金が無いので)無用なミサイルを作るために金が要る、と言ったおかげで、子供達にご飯を食べさせるのに必要な援助を拒否された婦人に尋ねたなら、

  • Hideto123
  • ベストアンサー率30% (126/420)
回答No.2

前後がわからないので・・・・・、 たぶん、使いたくても使えない の意味ではないでしょうか?? (ミサイルを使うと報復攻撃を受けて自分(の国)も全滅するから 使いたくても使えない という意味) 違っていたら申し訳ないです <(_ _)>ペコリ

回答No.1

 ちなみに、「we couldn't afford to use.」の意味は、「それをつかう余裕はない。」という意味です。「couldn't」は、「You said」の時制に合わせたためです。詳しくは、他の回答者の意見を待ってくださいね。

関連するQ&A