• ベストアンサー

「神様からの贈り物」って漢字の熟語で?

こんにちは。 ふとしたことで「神様からの贈り物」と言う意味にしっくりくる漢字の熟語を探しています。 「子供」とかそういう送られた「物」ではなく。神様からの贈り物という熟語そのものをあらわす漢字の組み合わせはないかと考えています。 神贈物って思いっきり変ですし。。。何かいい言葉はないでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • aster
  • ベストアンサー率70% (374/533)
回答No.3

  天恵・てんけい  天の恵み 天恩・てんおん  天の恵み 天禄・てんろく  天から授かった幸福 天与・てんよ   天の与えたもの 天授・てんじゅ  天から授かったもの 神授・しんじゅ  同上 天慶・てんけい  同上 天啓・てんけい  天のみちびき 天佑・てんゆう  天の助け 天助・てんじょ  同上 神佑・しんゆう  同上 神助・しんじょ  同上 天運・てんうん  天から授かった運命 天命・てんめい  天から授かった運命 天稟・てんぴん  生まれつきの才能 天資・てんし   同上 天賦・てんぷ   同上 天分・てんぶん  同上 神伝・しんでん  同上 神からは、「天」を漢字熟語だと使います。 カトリックでは、「恩寵・おんちょう」というと、天恵のことです。 「神の恩寵」  

ToshiJP
質問者

お礼

うお!これはすごい!こうやって書き出していただいた言葉を見ていると普段何気なく使っていますが、言われてみればそうだ、というのが多いですね。 非常に参考になりました。ありがとうございます!

その他の回答 (3)

  • molamola
  • ベストアンサー率45% (66/145)
回答No.4

賜物(たまもの)はどうでしょうね? 神は我を救い給う、など言いますし、「頂く・貰う」よりは 「賜る(給わる)」は神様からの意味に相応しい様な気がします。 「努力のたまもの」の様に、お金で買える物質とは違う物を指すと思います。 ToshiJPさんの抱いてるイメージに合うかどうか判りませんが・・・

参考URL:
http://dictionary.goo.ne.jp/cgi-bin/dict_search.cgi?MT=%A4%BF%A4%DE%A4%E2%A4%CE&sw=2
ToshiJP
質問者

お礼

今参考URLを見てみましたが、どうも(2)や(3)の意味のイメージが強くでるかな・・・と少し躊躇してしまいました。。。申し訳ありません。

noname#4242
noname#4242
回答No.2

天分 天賦 天性 天の恵み 今思いついたのはこんな所です。 こういうことじゃないですよねぇ。

ToshiJP
質問者

お礼

天賦は#1のかたも思いついたように、一番みなさんが思いつく言葉のような気がしてきました。やっぱりズバリなのかな?でも天性もいいですよね。いろいろな言葉を見てさらに悩みはじめております。 ありがとうございました!

noname#26283
noname#26283
回答No.1

 「天賦(てんぷ)」とか「恩賜(おんし)」じゃダメですかね?  ちょっと違うかな??

ToshiJP
質問者

お礼

「天賦」ってそういやズバリな気もしますね!「恩賜」も中々グッとくる。 実はこれ外人の友人から頼まれていたもので、デザインに使うので何かあてはまる日本語(まあ見かけのかっこいい漢字で)でないか?と聞かれたんです。てんぷ、、英語だとTEMP(臨時の)という意味に聞こえて微妙ですな(笑) 有力情報ありがとうございます!

関連するQ&A

専門家に質問してみよう