• ベストアンサー

どちらの表現方法が正しいのでしょうか?

初歩的な質問ですが宜しくお願いします。 ひとつ目は、 「私たちの家の前のテラスで万年草が咲きます。」という文章についてですが、「家の前のテラス」は同じ言葉の繰り返しになるので「家のテラス」とした文章のほうが良いのではないか? ふたつ目は、 「日本では、その花は7月から10月まで庭に咲くので、野生しません。」か「日本では、その花は7月から10月まで庭で咲くので、野生しません。」のどちらが正しいのでしょうか? 私としては「に」+ 状態動詞、「で」+動作動詞 と解釈しているので、上の文章中の「咲く」は状態動詞なので、「その花は7月から10月まで庭に咲くので、野生しません。」の方が正しい文章だと思うのですが。 どなたか御意見を聞かせていただけないでしょうか? よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hidehana
  • ベストアンサー率100% (1/1)
回答No.4

ひとつ目。わかりにくさの原因は一見簡潔ですが、実はいろいろな情報が入っている点にあります。「僕は男だ」「君の前に立っている僕は男だ」の違いぐらい、情報が多岐にわたっています。「家の前のテラス」は同じ言葉の繰り返しというより「家のテラス」が一対一対応なのに比べ、「家の前のテラス」は一対二になっているからです。(生成文法で同様の指摘があります)したがって、ご指摘のとおり、「家のテラス」で十分です。また「私たち」と特別に断る必要性が前後の文脈から、あるのでしょうか。もしなければ「自宅のテラスで」で十分だとおもうのですが。 ふたつ目。「に」は動作性、「で」は固定性がある助詞です。ご指摘のとおり、「咲く」という「蕾から開く」「動作」が「おこなわれる場所」なので、「に」が自然です。「壁に貼る」は「貼る」という「貼らない状態から」「貼る」という「動作」がおこるので、「に」です。

tonton1800
質問者

補足

再度、ふたつ目の質問についてお聞きします。 「に」は動作性と書かれていましたが、動作性ということであれば動作動詞になるのでしょうか? であれば、「で」+動作動詞ではないのですか? 「動作」が「おこなわれる場所」ならば『食堂で食べる』のように「で」になるのではないのですか? 「壁に貼る」は帰着点を表しているので「に」と理解しても良いのでしょうか? 宜しく願いします。

その他の回答 (5)

回答No.6

最初の、 「私たちの家の前のテラスで万年草が咲きます。」 という文章を読んで、私は、そのテラスが、「自分の家のテラス」だとは思いませんでした。 「私たちの家の前にある、(お向かいの家の)テラス」だと思ってしまいました。 これはたぶん、「家」という言葉に、二つの意味を感じ取ってしまうからだと思います。 一つは、「建物としての家」、もう一つは「家の建っている敷地」です。 「私たちの家の前にある」と書かれると、“自分の敷地内のものではなく、敷地の外にあるもの”という印象が強くなってしまいます。 それは、テラスというものは、家(建物)に付属するもの(建物の前にあるもの)であることは自明であるため、わざわざ「家の前」と書くと、敷地の外という印象になってしまうからだと思います。 “自分の家のテラスにおいて花が咲いた”ということを表現するのであれば、 「私たちの家のテラスで」もしくは単に「うちのテラスで」 でいいのではないかと思います。 また二つめの文章ですが、「庭で咲くから、野生しない」であろうと、「庭に咲くから、野生しない」であろうと、文章としておかしいと思います。 「野生」は、「動植物が自然に山野に生育すること」ですが、「庭に咲くから」という理由で「野生しない」というわけではありません。「庭でしか咲かないから、野生しない」とするならば、まだなんとか文章として成り立ちますが(これも変といえば変ですが)。 ご提示の文章をなるべく生かすのであれば、 「その花は7月から10月まで庭で(に)咲きますが、野生していません。」 となるでしょう。 どちらも、意味としてはなんとなく通じますが、日本語として不備が多いように思います。

tonton1800
質問者

お礼

ありがとうございました。

  • hidehana
  • ベストアンサー率100% (1/1)
回答No.5

に+状態動詞、で+動作動詞、というより、「に」「で」自体に動作性、固定性があるということです。「庭に咲く花。校庭に遊ぶこども」 と「庭で咲く花。校庭で遊ぶこども」の違いは、動詞に影響をうけるのではなく、助詞が動詞を制約するということです。「に」だと、咲いてなかった花が咲いた、「で」だと昨日も今日も咲いていた、ということです。したがって、7月から10月、という言葉があるので、咲いてなかった花がこの期間咲く、という文脈になるので、「に」のほうがふさわしく感じるのです。

tonton1800
質問者

お礼

再度の回答ありがとうございます。 今はまだ頭の中がごちゃごちゃしていて、「完全に理解できた」という域に達してはいませんが「動詞に影響をうけるのではなく、助詞が動詞を制約する」という説明を聞いて、なんとなくではありますが解ってきたような気がします。。 もう少し頭の中を整理してみます。 ありがとうございました。

回答No.3

一つ目は、「家のテラス」の方がすっきりしていいですね。 二つ目は……「庭に(で)咲くので野生しない」というロジックが理解不能ですが……「に」でも「で」でも不自然には感じませんでした。

tonton1800
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 ふたつ目の質問の「に」と「で」については私もあんまり違いが無いように思います。 ただ、外国人の友達に文法上の違いを教えてあげたいと思い色々と調べてみたのですが、調べれば調べるほど頭の中がこんがらがってしまいました。

  • smy536
  • ベストアンサー率0% (0/4)
回答No.2

ひとつめのほうは、『私たちの家の前にあるテラスに・・・』ではダメでしょうか。 ふたつめのほうは、僕もあなたと同意見です。

tonton1800
質問者

お礼

早速のお返事ありがとうございます。 ひとつ目の質問の方ですが、なぜ、同じ言葉の繰り返しになるかというと「テラスは家の前にあるもの」なので、あえて「家の前」と言わなくても良いような気がしました。

  • smy536
  • ベストアンサー率0% (0/4)
回答No.1

ひとつめのほうは、『私たちの家の前にあるテラスに・・・』ではダメでしょうか。 ふたつめのほうは、僕もあなたと同意見です。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう