• ベストアンサー

Andrew A.Rooneyについて

Andrew A.Rooneyについて教えてください。 大学の英文購読の授業で、彼の書いたエッセイをテキストとして使用しているのですが、どんな人物なのか興味があります。 活躍した年代や、Webサイトなど、なんでもよろしいので知ってたら教えて下さい。 また、彼の文章を翻訳する際のコツなどありましたら、あわせてお願いします。

  • ek3tom
  • お礼率87% (117/134)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#2891
noname#2891
回答No.1

 Stars and Stripes の記者を経て、現在は新聞のコラムニストやテレビのコメンテーターをやっている米国人です。(ですからただいま活躍中)  体制批判やかなりシニカルなコメントで根強いファンがいます。文体はジャーナリスト出身らしく、切れ味のいい文章ですね。ですから、翻訳の際もダラダラとした訳文にならないように気をつけましょう。  テキスト以外にもかれの本を読んでみたければ、ペーバーバックなどでは Andy Rooney で出ている場合がありますから気をつけてください。

ek3tom
質問者

お礼

ありがとうございました。お礼が遅くなりましてすみません。 是非ペーパーバックの方も探して読んでみたいと思います。

関連するQ&A

  • 翻訳の第一線で活躍されていらっしゃる男性の方

     こんにちは。私はまだ中学生の身なのですが、とても「翻訳」と言う分野に興味を持っています。そこで私が気になっているのは、「翻訳家に男性はいるのか」と言うことです。もちろんいないことはないと思いますが、私が翻訳に関する著書をみると、ほとんどが、「若い女性」をターゲットにしています。  翻訳の分野に男が進出するのはおかしいことなのでしょうか。できるならば、翻訳を職業としていらっしゃる方に伺いたいです。  あと、小説など、文学的文章や、他国の論文における翻訳で、活躍されている方が知りたいです。  もし、その方のエッセイなどご存知でしたら紹介していただけると幸いです。    差し出がましい質問で申し訳ありませんが、ご回答お願いいたします。

  • 翻訳家が翻訳補助ツールに使っているソフトは何がありますか

    翻訳を行いたいと思っていますが(素人なので勉強のために)何か よいツールがありませんか。例えばwikipediaなどの英文ウェブページを見てそれを翻訳したいとします。そこでウェブを見ながらテキストエディタで翻訳して、わからない単語は辞書で調べるとなるといろいろなツールを使い回さないといけません。そこで何かよい翻訳支援ツールみたいなのがあればいいなとおもったのですが、何かありましたらご紹介お願いいたします。

  • 新卒で翻訳会社は無理??

    こんにちは。私は謀大学法学部政治学科4回生で就職活動を始めた所の者です。私は今自分がどんな職業に就きたいのか考え中なのですが、そのうちの一つに翻訳という希望があります。 私は中学生の頃から英語が得意で、大学3回生で1年間留学していました。アメリカの大学ではエッセイの書き方の授業などをとっていました。日本語でも文章を書くのは得意です。 ただ、私よりも英語が堪能な方が何万人といるのは知っているし、実務経験ももちろんありません。でも私は少しでも英語と接し、小さな記事でも自分で書くことがしたいのです。将来翻訳者として働くためには未熟すぎるのですが、なにかいい方法はないのでしょうか?? 旅行雑誌などで日本語で記事を書く事にも興味があります。お返事宜しくお願い致します。

  • 英語の文献を翻訳するコツ

    授業で英語の文献を翻訳し,内容を把握しないといけません. 翻訳のサイトを使っても,文章になっていないし力がつかないので,辞書を片手に右往左往しています。。。 翻訳しやすいコツなどあったら教えていただけませんか?

  • MBA申請のためのエッセー

    はじめまして 今、イギリスのMBAに申し込むために準備をしているのですが、提出物の中にエッセーが数本あります。 エッセーを作成するに当たり、有料の英文添削を利用しようかどうか迷っています。 英文をチェックしてくれそうな留学経験がいるので、その人に頼もうかとも思っているのですが、やはり有料の英文添削やエッセーアドバイスを行ったほうが合格しやすくなりますか? また、良い業者がありましたら教えてください。イギリスMBA出願に強いと尚良いのですが。 また、ウェブで英文添削業者を探していたら、MBAエッセー代筆サービスと言うのも見つけてしまいました。 代筆って実際分かる人が見たらネイティブのプロが書いたか、日本人が書いたか分かりそうなものですが、効果はあるのでしょうか? 代筆は実際に利用することは全く考えていないので、興味本位ですが、利用された方がいたらどうだったか教えていただきたいです。 よろしくお願いします。 また、

  • 英文が理解できずに困っています・・・

    こんばんは。 いつも英文の翻訳で上手く理解できない、 ニューアンスなどで、アドバイスでお世話になっています。 翻訳のコツがまだ上手く出来なく・・・ 今日は、二行目の文章で少し困ってしまいました。 ■私が理解した下の英文の翻訳■ 「何、美しい猿赤ん坊。」 「私の隠語、企てが彼の上にまだないと信じます。」 と上の文章を翻訳してみたのですが、 単語の理解力がないので、二行目の翻訳が上手く翻訳できず 悩んでいます。 アドバイス頂けたら幸いですm(__)m。 ■頂いた英文■ What a beautiful monkey baby. I cant believe there are no bids on him yet.

  • この先生・・・

    大学で、英作文の授業があるのですが、英作文とは名ばかりで、文学部出身の先生(イギリス人)が詩とかをコピーして、グループ分けしてそれを生徒に解釈させる授業になってしまっているのです・・。本来なら習うであろう(きちんとした)パラグラフの書き方、エッセイの書き方などはないのです・・。 いわば、授業が英文購読になってしまっているのです。 これでは英作文の力がつかないと思うのですが・・  ちなみに先生は、詩や文学を読むことで、模範的な文が書けると勘違いしていますが。 みなさんどう思われますか? (あまりにこんな授業形態が続くようでしたら、学事に相談してみようかなとも思っています(-_-;))

  • 翻訳者になるには

    短大英文科卒の者です。翻訳者になりたくて翻訳の専門学校にも通いました。色々と求人を見たのですが、専門性が必要ということが書かれていました。興味があるのは経済金融分野です。今後の進路を海外の翻訳・通訳学部へ進むかそれとも専門性を取り国内の大学の経済学部に進学するべきか迷っております。経済学部だと英語経済の授業をしている大学がいくつかあったので、そちらで十分に(基礎的なことについて)勉強できると思っております。アドバイスをいただけると幸いです。

  • リサーチエッセイで人物について書くのですが。

    今留学中で大学に入るための進学英語コースというところで勉強しています。 一通りパラグラフの書き方をして、最近はエッセイの書き方を勉強しているのですが、今回の課題のリサーチエッセイの書き方がいまいちわかりません。 今回の課題が「興味のある人物について調べ説明しなさい」なのですが、何をmain ideaにしていいのかthesis statemantはどうなるのかがわからず、アウトラインさえ構成できずにいます。 調べて書く、ということになるとどうしても事実の列挙になってしまうと思いますし、どういう人物だと思うかと意見を書くものでもないと思うのですが人物についての考察はどのように書くものなのでしょうか?? まだエッセイを書くのに不慣れで低レベルな質問かもしれませんが、ご意見をお願い致します。。。

  • ドイツ語について

    今年から、ドイツ文学系の授業をとり、宿題で膨大なドイツ語の様々な文章の翻訳をだされかなり苦しんでいます。童話とかならまだ訳せてきたのですが新聞記事などの現代系や哲学の抽象的文章には本当にお手上げです。授業は週に一回なのですがその勉強ばかりやっている暇もないしストレスで少し体調を崩してしまいました・・・。そこでよかったら長くて難解なドイツ語の文章を翻訳するコツを教えてください。お願いします・・!