• ベストアンサー

中国語の数詞で2を桁に含むもので混乱しています。

JJYYの回答

  • JJYY
  • ベストアンサー率30% (4/13)
回答No.3

No2の補足です 大体万・千の前では「両」と言います 222 二百二十二 2222 両千二百二十二 22222 両万両千二百二十二 222222 二十二万両千二百二十二 2222222 二百二十二万両千二百二十二 22222222 両千二百二十二万両千二百二十二 の感じです

関連するQ&A

  • 中国語で20050はどうよむのですか

    中国語で25000は両万五 20005は 両万零五と読むと本に書いてあります。 20500は 両万零五百? 両万五百? 20200は 両万零両百? 両万両百? 両万零二百? 両万二百? 20050は 両万零五十? 両万五十? 20020は 両万零二十? 両万二十? でしょうか。 自学自習の限界を感じています。中国語学校に通おうと思い始めました。

  • 「なんとなく」を中国語で言うと?

    例えば、なぜリンゴが好きなの? と聞かれて、特に明確な理由もない場合、日本語であれば、 「なんとなく好き」と答えますが、 中国語ではどのように答えればよいのでしょうか?

  • 中国語

    日本人が日本人相手に中国語の講師等をやる場合、中国語○級などがあると思いますが、中国人が日本で日本人相手に中国語を教える場合、何か資格が要りますか?それか、何か取っておいた方がよい資格ありますか?教えてください。

  • 「彼女は中国語を話すのがとても流暢です」を中国語で

    いつもお世話になります。 「彼女は中国語を話すのがとても流暢です」 を中国語で表現する場合、 1.「她汉语说得非常流利」 と 2.「她说汉语说得非常流利」 のように「说」を繰り返す場合とがあると思います。 1の語順は日本語の語順と同じですが、 中国語としては少し違和感を感じます。 かといって2の「说」を繰り返す表現も "文法"が意識されてどうかなとも思います。 どちらが良く使われるのでしょうか? どうぞよろしくお願い申し上げます。

  • フランス語と中国語

    今度授業でフランス語か中国語を選択することになりました。 しかし、どっちがいいかまだまだ迷っています… 皆さんならフランス語と中国語、どっちを学びたいですか?? 理由も教えて下さい(><)

  • 数詞について

    中国語で数字を書くとき一<yi>の声調はどのように変化するのでしょうか。 例えば、111111<shiyiwanyiqianyibaiyishiyi>の場合yiは全て一声なのでしょうか? 法則を教えてください。

  • 中国語でお疲れ様。

    中国語でお疲れ様。 単純です、中国語で”お疲れ様”をなんというか教えてください。 一応中国語の辞書を持っていますが出ていないので・・・・ 理由は中国人の友達(英語で話す)が、いろいろな事情があって、休まず働かなければなりません。なんて声をかけてよいのかわからないのです。 とりあえずは、”お疲れ様”ぐらい中国語で言ってあげたらいいかなと思ってます。 ほかにもなんていってあげたらいいか、いいアドバイスがあればお願いします。中国語に限らず、英語でも、日本語でもOKです。

  • 中国語を話せるようになりたい。は中国語で何というのでしょうか?

    中国語を話せるようになりたい。は中国語で何というのでしょうか? 中国語勉強中ですが、作文は本当に難しいです・・・。

  • 第2外国語について。 ドイツ語か中国語か。

    4月から大学に進学する者です。専攻は英語(外国語学部英語学科)です。 そこで当然のことながら第2外国語を選ばなくてはなりません。それでずっと迷っているんです… 選べるのはドイツ語・フランス語・中国語・スペイン語の中から1つで、自分はドイツ語か中国語かで悩んでいます。 ドイツ語を考えている理由は、高校で2年間ほど学習したことがあるからという理由からです。 しかし、ドイツ語独特の読み方がわかるというのと冠詞を少し覚えているというくらいでそれ以外はほぼ何もわかりません。 中国語を考えている理由は、やはり中国の経済成長が著しく人口も多いし、世界どこへ行っても華僑がいることを考慮した上で、英語+中国語だと強みになると思っているからです。 中国語を勉強したことはありません。 一方で、第2外国語は思ってるほど身につかないと聞いたこともあります。その辺も教えていただけると嬉しいです。 以上のことから背中を押してもらえるようなアドバイスをいただきたいと思い投稿しました。 あくまで主観的なアドバイスをいただけると幸いです。

  • 中国語で「没有不可能」

    中国語で「没有不可能」とあった場合、これは日本語にすると 「不可能はない」なのか「(すべて)不可能」なのか、どう訳したらよいのでしょうか