• ベストアンサー

日本語から外国語への作文力

イタリア語とスペイン語を5年ほど独学で勉強しています(29歳)。 会話と単語力に比べ、明らかに作文力がなくて奮闘している毎日です。 まったく相手に通じないというわけではないのですが、たとえば定冠詞が抜けているとか、単語の並びがおかしいとか・・そんな感じで、結局最後にはできるだけ間違えのないような幼稚な文章になったり、切れ切れの短い文章の集まりになってしまいます。 少しむずかしめの文章に目を通したり、文章を書き写したりしているのですが、効果がでません。 どうしたらうまく文章がイタリア語、スペイン語で書けるようになるのでしょうか?何かヒントがありましたら教えてください。お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#118466
noname#118466
回答No.7

No5のmartinbuhoです。 メル友に添削をしてもらう件について補足します。 たしかにメル友はメールの添削まではしてくれませんね(会話でも間違いを指摘して訂正してくれないものです)そこで私が取った手が歌詞の翻訳です。これはワードで作成したものを添付すれば、相手はそのまま訂正が出来ます。これに味をしめて現在は小学校4年生向けの世界の名作集から『母をたずねて』(マルコ少年がイタリアからアルゼンチンまで一人で旅をする話)を毎回10行ぐらい翻訳してメールに添付しています。相手は時間のある時に文法上の誤りだけを指摘してくれます。この調子では全ての訳が終わるのは一年後になりそうです。

Alisa6
質問者

お礼

すばらしいアイデアたびたびありがとうございます。 >たしかにメル友はメールの添削まではしてくれませんね・・ そうなんです。そういう(マメな?)人はなかなかいません。こっちばっかり質問して悪いなと思って、日本語を勉強している人を見つけたのですが、ダメでした。(ハハハ) martinbuhoさんのこのアイデアはいいですね!日本のお話なんかが紹介できれば添削する人も楽しみながらできるかもしませんね。(相手もストーリーが分からないと難しいかな?) これも試してみます。数行づつが良いですね。 少しずつ進んでみては伸び悩み、そして壁にぶつかり・・。 ここ1年ほどは特に伸び悩み、暑さとともにぐったりしていました。 martinbuhoさんはスペイン語ですか? 回答ありがとうございました!

その他の回答 (6)

  • sahko
  • ベストアンサー率16% (5/31)
回答No.6

なるほど、難しいテーマですね。 私は言語の畑は違いますが、同じような悩みを抱いています。 とりあえず、私が実践しているのは、朗読です。 筋肉に覚えさせる。出来れば暗誦できるくらい。書き写しでも、そらで書けるようになれば同じ効果がでると思いますが、私は暗誦の方が楽なのでそうしてます。 それに日本語で書くときも、音は伴いますよね?日本語で書いた文章も、読み返す時はぶつぶつつぶやいたりして。 難しい文章を読むことはとても有意義だと思います。 でも、小学生が読むような、基礎的な文章を何度も、あれこれ読むこともなかなか楽しいし、有意義だと思います。 後、私の好きな方法は歌です。好きな曲なら何度でも聞けて、いつのまにかそらで覚えちゃいますし(歌詞カード見ちゃいますけど)。詩なので結構文体もいいし。 人によってやり方は違うとは思いますが、色々ためしてみてください。ご健闘祈ります。

Alisa6
質問者

お礼

回答ありがとうございます! >筋肉に覚えさせる。 なるほど・・分かりやすく、良い表現ですね。 私も音楽、ニュースやラジオを聞いたりしています。 でも、ここで私の場合「聞き流している」(一度しか聞かない)ということに気がつきました。 前に回答された方もおっしゃっていたように、sahkoさんもまた朗読などで「文を暗記する」なされているのですね。 とってもいいことを気づかせていただけました。さっそく実践していきます。ありがとうございました!

noname#118466
noname#118466
回答No.5

独学であるレベルに達したら他流試合で自分の実力を知る必要があります。 スペイン語の場合は接続法をある程度マスターするまではスペイン語らしい表現で文章を書くのは難しいでしょう。 作文の基礎は正確な文法の知識が前提になりますが、日本人の考え方と西欧人の考え方の違いがどれだけ理解出来ているかも重要です。たくさんの例文を読み基本的な表現を暗記すること、出来れば新聞・雑誌の中からテーマごとに例文帖を作るぐらいの努力が必要です。最初は自分の興味のある分野から始めるのが良いでしょう。インターネットの記事から集めても十分です。まとめると 1)文法のマスター 2)多くの例文を暗記する 3)発想の違いを学ぶ その上で他流試合をすることです。他流試合とは第三者と交流するという事です。 スペイン語関係のHPはたくさんあります(検索して見てください)国内外にメル友を見つけるのも刺戟になるでしょう。 http://www3.justnet.ne.jp/~shigeki_matsushima/SPAIN.htm ご心配の定冠詞の間違い等は実用スペイン語ではあまり気にする必要はありません。(受験対策なら別ですが)冠詞、単数複数の問題は日本人にとって永遠の課題だと思って気楽にやることです。コンスタントに好きなテーマを書くことによって必ず上達します。私は現在演歌の歌詞を翻訳して海外のメル友に送っています。演歌は日本人の心を歌っているので、直訳は出来ません。いかに意訳するかが面白いのです。 逆にスペイン語の和訳の場合、もっとも問題になるのは日本語の力と人生経験(或いは読書による疑似体験)です。次にその国の歴史、国民性の理解、スペイン語の力は三番目です。これは英語でもスペイン語でもイタリア語でも同じです。

参考URL:
http://j-latino.com/main/profesor-examen.html
Alisa6
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 文法は一通りマスターしているつもりです。 ヨーロッパに数年留学したので、西洋と日本の考え方や言い回しの違いは多少は理解していると思います。確かに、語学力だけではなく、文化や歴史などをよく知るというのはおっしゃるとおりだと思います。 文章を読んだり、話したりはできるのですが、そのレベルに比べどうしても書く力が低くて困っています。 メル友もいるのですが、何度もチェックばっかりお願いするのはどうかと思いましたし、人によっては間違えた文法や話言葉で書く人もいます。 >2)多くの例文を暗記する 出来れば新聞・雑誌の中からテーマごとに例文帖を作るぐらいの努力が必要です これは良いアイデアですね!すぐに試してみます。 >コンスタントに好きなテーマを書くことによって必ず上達します。 なるほど!おもしろそうですね。私も試してみます。 >私は現在演歌の歌詞を翻訳して海外のメル友に送っています。 そうなんですか!?たしかに直訳はむずかしいですね。日本人独特の感情や文化などがぎっしりあってむずかしいですね。(でもおもしろそうですね!) アドバイスありがとうございました。とっても参考になりました。 定冠詞や語尾などは時間をかけてぼちぼち覚えながら、たくさんの文に触れ、よい文章を暗記していきたいとおもいます!

  • Horus
  • ベストアンサー率14% (78/528)
回答No.4

 多少とも、既にお出来になるのでしたら、そのための文通相手を探したらいかがでしょうか?親しくなれば、相手の方に自分の文がおかしかったら、直してくれと頼めるんじゃないでしょうか?それでなくとも、相手の文章が真似できますから、一石二鳥だと思うのですが?  あるいは思いきって、スペインやイタリアの掲示板に飛びこんでみたらどうでしょう。五年もやればもう実践あるのみです。

Alisa6
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 文通友達や掲示板に行ったりもしているのですが、チャットなどでは話し言葉が多いし、なかなか細かく教えてくれる人はいません。あんまり聞いていると「勉強がしたいのか、それとも話がしたいのか・・?」ともいわれ困っていました。 しかし、どうやらやはり実践あるのみですね。よく分かりました。数をこなして覚えていきます。ありがとうございました。

  • stripe
  • ベストアンサー率23% (89/374)
回答No.3

http://www.hispanica.org/ http://www.shibunici.org/nici/nichii/course.htm ごめんなさい! ↓間違ってました。

Alisa6
質問者

お礼

ご親切にありがとうございました。通信講座で添削してらうという手があったのですね! 質問してよかったです。早速資料を請求してみます。 ご面倒おかけしました。そしてありがとうございました。

  • stripe
  • ベストアンサー率23% (89/374)
回答No.2

インターネットで調べてみただけなんですけど、 ↓みたいなのが出てきました。 参考程度に。

参考URL:
http://www.shibunici.org/nici/nichii/course.htm、http://www.hispanica.org/
  • stripe
  • ベストアンサー率23% (89/374)
回答No.1

イタリア語、スペイン語は全然できないんですけど、参考にしてもらえたらうれしいです。 やっぱり作文を学ぶ時には、添削してもらうのが一番じゃないでしょうか。 文章をたくさんこなすのも効果的だと思いますが、自分の間違ったところを直してもらうほうがいいのかなとおもいます。 ↑は添削してくれる人が必要ですから、ちょっとお金とかかかっちゃうかもしれません。

Alisa6
質問者

補足

すばやい回答ありがとうございます。 添削してもらうというのはとってもすてきなアイデアだと思いました。 もし添削をお願いするとしたらどういったところ(人)に聞くのが有効でしょうか?何かご存知でしたら教えてください(ラテン語でなくても結構です)。

関連するQ&A

  • 日本語の短い作文を中国語に訳したいです。。

    初めまして。 私は最近、中国語を習い始めた大学生です。 この間の宿題で、中国語で短い作文を書かなければならなくなりました。 まだ単語や文法などはほぼ分かりません。 そこで辞書を調べながら書いてみたのですが、 英語の文章のように簡単には訳せないような気がしています・・。 (その中国語の作文を添削していただこうと思ったのですが、 文字化けになってしまいました。。) そこで、私の考えた作文を中国語に書きかえていただきたいのです。 親切な方、宜しくお願い致します。 以下、私の日本語で考えている文章です。 (訳しやすいように?考えた小学生のような文章ですが・・文章事態がおかしいかもしれません。。) 今回は私の家族を紹介します。私は三人家族です。 私の父はとても優しいです。彼はいつも私を応援してくれます。 私の母はとても綺麗好きです。私の家に友達を招待すると、彼らは必ずとても綺麗な家だと驚きます。 私は幼い頃、母より父が好きでした。 なぜなら母は厳しく、私は母によく叱られたからです。 しかし私は今は母も父と同じくらい好きです。 なぜなら私は両親はとても私を愛してくれていると理解したからです。 大学生になって、やっと気づくことができました。 母の日に、私は私の母に花と手紙を贈りました。 すると彼女はとても喜んで、泣いてくれました。 それはとても感動的でした。 これからは私がもっと両親を大切にしていきたいと思います。

  • 下記の単語の外国語での言い方を教えてほしいです。

    下記の単語の外国語での言い方を教えてほしいです。 白、光、希望 英語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語など、いろいろ教えてもらえると助かります!

  • 下記の単語の外国語での言い方を教えてほしいです。

    下記の単語の外国語での言い方を教えてほしいです。 黒、月、夜、闇、零(0) 英語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語など、いろいろ教えてもらえると助かります!

  • スペイン語で名詞と冠詞が…

    スペイン語で、名詞が冠詞と共にのっている単語集ってないでしょうか? 単語集でお願いします。

  • 独学でのスペイン語学習法

    スペイン語の勉強を始めて1年ちょっとになります。 NHKのラジオ講座を聴き続け、最低でも重要構文だけは出来るだけ音読しながら覚え込むようにしています。また文法も自分なりに一通り終えました。 スペイン語を読むと何となく理解出来るようにはなったのですが、スペイン語の文章をいざ書いてみようと思うと全く書く事が出来ません。 単語力が無いのもありますが、今は単語力アップと単文や単語の例文を覚えまくるように勉強しています。 初級を終え、中級レベルに差し掛かろうとする際、独学で楽しく続けられて効果的な勉強法はありますか?また例文を覚えまくるような勉強法は有効でしょうか? 今自分のスペイン語能力が伸び悩んでいるようなので不安になり質問させて頂きました。 よろしくお願いします。

  • 独学で外国語を勉強したいです。

    初めまして。 独学でポルトガル語を勉強しようと思い、本屋さんに行って辞書を3冊購入してきました。 まず単語から覚えようとしたのですが、ポルトガル語は英語とは全く異なりなかなか覚えられません。ひとつ覚えてもすぐに忘れてしまいます。。。 教室にも通おうとしたのですが、金銭的な問題と近くに教室がないのとで独学で勉強する事に決めました。 英語もろくにできない私が更に難しいポルトガル語を覚えようとするのは無謀かな? でもポルトガル語で会話をする事を目標に頑張っていきたいです☆ どのようにして覚えていくのが効率的に覚えられるでしょうか? 単語から?それとも短い文章になってるものから覚えた方が頭に入るでしょうか?外国語を勉強するのは初めてなので、何から手をつけていいのかわかりません(泣) やっぱり書く事を主にしていった方がいいでしょうか? よろしくお願い致します。

  • イタリア語かフランス語かそれとも・・・

     スペイン語を勉強し始めて早くも2年。最近、辞書を片手にながら新聞なんかも読めるようになってきました。そこでスペイン語と同じ語族のイタリア語かフランス語を始めてみようかと思っています。  フランス語は発音が難しそうだけど使えたらイタリア語よりも役立ちそう。イタリア語はスペイン語とほとんど同じらしい(スペイン人の先生が言ってました)ので理解しやすいと思うのですがイタリアでしか使われてない。  こんな感じで一長一短なのでどっちをやってみようか悩んでいます。なので何かアドバイスを頂けないでしょうか。  それとも全く別の言葉にチャレンジしてみることも良いことでしょうか。(自分はチェコに興味があるのでチェコ語にも興味があるのですが全くの独学になると思うので二の足を踏んでいます。)

  • 日本語をスペイン語に変換したい

    ネットゲームの友達にコロンビア人の方が居ます。 彼は日本に来て10年経つのでひらがな、易しい漢字を使って会話が できるのですが、私がスペイン語で挨拶してみたいと思ってます。 ちなにみ私はまったくスペイン語が分かりません。 こんにちはと入力して変換するとBuenas tardesと出るように辞書登録 したのですが、他にも日常会話のやさしい単語を入れたいと思います。 しかし、ネットゲームではスペイン語で使われる~が入った記号文字が使えません。 基本的な日常会話をアルファベットのみで表現した単語を教えていただけませんか?

  • スペイン語、イタリア語を学ぶと英語のシナジー

    よく似た質問すいません。 あれからイタリア語と中国語を少し最近勉強しました。 イタリア語は英語とは似ている単語もありますが、違う単語が多いとは思います。 スペイン語やイタリア語は動詞の活用や男性名詞、女性名詞があるものの、単語は発音と文字をリンクさせて覚えれて、聞きやすいという長所もあると思っています。 言語を一つ習得してみたいというのとできれば英語にも相乗効果を作りたいと思ってます。 私が興味持っている言語で英語から言語距離で近いものの順であげると、 1.ドイツ語 2.イタリア語、スペイン語 3.中国語、ハングル語 です。 ドイツ語は英語と語彙の類似が「0.6」と読みました。しかし、ドイツ語は確かに日本人にとって英語よりは聞きやすいですけど、昔勉強していて難しいイメージがあります。 http://en.wikipedia.org/wiki/Lexical_similarity#Indo-European_languages (WIKIPEIDA) 2のグループが英語との相乗効果でせいぜい一つの言語を習得できたとか視野が広まったくらいの効果であれば、3のグループでもかまわないと思うのですけど。 イタリア語のサイトとか読めたらとは思いますのでそれなりには目標はあります。 3のグループより意味あるでしょうか。

  • 外国語(スペイン語)を習得するには?

    私は英語は趣味で時間のある時は、映画を観たり、洋楽を聞いたりチャットをするなどして、最近やっと何とか自分の気持ちを最低限伝えられるようになりました。 最近、スペイン語を学びたいと思うようになりました。スペインに友達が出来たので少しでもスペイン語で話せたらいいなぁと思うのです。 しかし、私はもともと怠け者で、英語以外の言語習得なんて考えたこともなかったし、楽しく勉強出来ないと続けることが出来ません。また、英会話の勉強法ならたくさんありますが、スペイン語を独学となるとかなりの根性がいるように思います。また本ならたくさん出回っていますが、何から勉強したらよいのかもわかりません。どなたか、スペイン語を勉強したことがある方、また、外国語を勉強されている方、何かよい方法があれば教えていただきたいです。