• ベストアンサー

until節の中は現在形になるのでは?

こんばんは♪ あるメルマガサイトの問題からです 関連するページ http://www.cosmopier.com/toeic-ans/920.html The final results of the election will not be known until all the votes have been counted. until節の中は現在形になるのでは? だとするとall the votes are counted ではないでしょうか? でも、【数え終わる】という意味では完了形でも良さそうな気がします 混乱しました 解説よろしくお願いします

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • florida2
  • ベストアンサー率45% (50/110)
回答No.1

until all the votes have been counted. until以下は副詞節ですから未来の内容は確かに現在形で表されます。 しかしここでは本来、未来完了(未来において動作が完了する)で表されるべきところが現在完了で表されるのです。 未来の内容→現在形で  未来完了→現在完了で 他の例)I'll lend it to you when I have read the book. 読み終わったら貸してあげるよ。

waku2g
質問者

お礼

ありがとうございました よくわかりました 今後ともよろしくお願いいたします

関連するQ&A

  • which has until February 6 to launch訳です

    All eyes are on BHP Billiton Ltd, which has until February 6 to launch a formal bid. 「すべての目がBHP社に注がれている。同社は2月6日まで継続的に公式入札を行う必要がある」 BHP has to launch a formal bid until February 6.と考えましたが、「2月6日まで継続的に公式入札を行う必要がある」でよいのか不安です。 All eyes are on BHP=itとして It has been until February 6 to launch a formal bid.も考えましたが It will have been until February 6 to launch a formal bid.となるはずだと思いました。 二月三日の記事です。

  • 「時・条件の副詞節では現在形を用いる」が通用しない

    ・時・条件の副詞節では未来の事でも現在形を用いる ・ただし主語の意思を表すwillは用いることが可能 上記2つの法則は知っているのですが、 検索するとそれだけでは解釈できない英文が数多く存在します。 グーグルでフレーズ検索"before it will be" 約 25,200,000 件 Some time must pass before it will be possible to estimate the results of the break with Russia. http://archive.spectator.co.uk/article/4th-june-1927/1/some-time-must-pass-before-it-will-be-possible-to グーグルでフレーズ検索 "after it will" 約 4,360,000 件 The show will also be available online on their website for seven days after it will have been aired http://www.progarchives.com/forum/forum_posts.asp?TID=62253 グーグルでフレーズ検索"if it will be" If it will be a few minutes before it will be served, the temperature should be maintained at 180 - 185 degrees Fahrenheit. http://www.ncausa.org/i4a/pages/index.cfm?pageid=71 またTOIECの問題集には、 A job candidate must submit an application before human resources will schedule an interview. (求職者は、人事部が面接を設定する前に応募書類を提出しなければなりません) という文章も乗っています。 これらはどのような考えをもって解釈すれば良いのでしょうか?

  • 単数形と複数形について

    Q: Why are election campaign cars so noisy? A: To get "floating votes," candidates want to at least make their name widely known. (ENGLISH JOURNAL Dec. 2001) という文章のなかで、their name となっていますが、なぜ their names とはならないのでしょうか?

  • 英語の時制について

    英語の時制についての質問です。例えば、私は2年間その会社で働いていました。という文は I had been working at the company for two years. で正しいでしょうか? 過去完了の使い方が良くわかりません。個人的な感覚だと、過去完了は 副詞節、主節(副詞節より過去の時制) I had known nothing about it until you told it to me.のように常に副詞節が一緒に使われるということを勝手に思い込んでいます。 そこで、「今までずっとあなたが正しいと思っていた」という文章を訳すと、I had been thinking you are right until nowで正しいでしょうか?

  • until節の中の現在形と現在完了形

    until節の中での時制がわからなくて困っています。 問題集で、 I will wait here until she ( ). ()内の選択肢 1 comes 2 came 3 will come 4 has come 答えは1なのですが、別の問題集では、 please wait here until I (  ) back. ()内の選択肢 1 have come 2 will have come 答えは1でした。 同じようなuntil節で、中の動詞も同じなのですが、 時制が現在形と現在完了形とで異なるのはなぜなんでしょうか。 どちらでもいいのかなと思ったのですが、、 最初のほうの問題集で選択肢に現在形も現在完了もあるので やっぱり何か違いがあるのかと思い、混乱しています。 どなたか教えていただけたら嬉しいです。

  • if 条件節が過去形で帰結説が現在形はありえます?

    先ほど社内でTOEICのテストが終わったところです。 さすがに問題文全文は思い出せないのですが、どうしてもわからない文章がありました。 どなたか教えていただけましたら幸いです。 問題はメール文で、あるクリニックが患者さんに出しているものです。クリニックの電話番号・メールアドレスが変わり(オフィスの改装があったような感じです)、その連絡と次回予約の確認をしている本文の中の一文です。うろ覚えですが、ポイントになるところだけ抽出するとこんな感じです。 Your next appointment is currently scheduled at 10 am on May 3. If it _______ convenient for you, please contact us. この下線部にはいる選択肢として、以下の4つがあげられていました。 1 was not 2 will not be 3 has not been 4 would not have been (この4つ目はうろ覚えです) 本当なら、It it is not convenient for you.... と普通に現在形にしたいところですが、その選択はありませんでした。 どう考えても、2以下はありえないので、消去法で1を選びましたが、その文法的説明がうまくできません。文法書も調べてみましたが、帰結節にwouldやcouldがある例文しかなく、時制の一致という原則にはあいません。 そこで、これは話者(書き手)の心理上の時制を表現しているのかと思い、無理やりにメールを書いている人のココロの中を想像して、「前にきたときに予約をされて、それがそのままになっていますが、これまでの間に事情が変わり、実はこの日はご都合が悪いということでしたら、お知らせください」 というふうに解釈してみました。 たぶんクリニックが電話番号やメールアドレスを変えている期間中は連絡ができない状態だったと思いますので、その期間(過去)に(患者さんの)事情が変わって都合が悪くなったということであれば、条件節は過去形で、「なので連絡してね」という帰結節は現在形というのもありえるのかもしれません。 この解釈はあっていますでしょうか? あるいは、「ありえない」と思った 2 にも可能性はあるかもしれません。このメールを書いている人のココロが、読み手のココロに移管して、「今は大丈夫だけど、この予定されている日までに、もし都合が悪くなったら」といっているとしたら、今からこの予定日までの間=未来形も成り立つでしょうか? たいていのことはあとで調べて自分で納得できるのですが、どうしてもこれは腹に落ちなくて、今夜は眠れない夜をすごしそうです。 何卒よろしくお願いいたします。

  • that節

    My husband and I have been raising two of my grandkids: Their mothers are from my first marriage and addicted to drugs. It was rough the first few years, but I told my husband I couldn’t turn my back on the grandkids and he said that we together could do it. Fast-forward several years and he’s retired, the kids are 14 and 9, and I feel like I get punished all the time for “ruining his life and retirement” by choosing the grandkids over him. He always starts off that it was the only choice we could make, but there isn’t a day that goes by he doesn’t have a sarcastic remark about me or the grandkids’ mothers or how dishonest and horrible all women are. He always starts off thatはなぜ that節がとれるのでしょうか?何にでもとれるわけではないですよね?よろしくお願いします

  • byとuntilの使い方、特にuntil節

    5時までに来ると表現をするときbyを使い、untilは駄目な表現とされ使わないかと思います。 She will come by 5pm. She will come until 5pm. <---駄目な表現 しかしながら、節をとる場合はいかがでしょうか? She will come until we get there. こちらも駄目な表現でしょうか?

  • 英語で困っています。

    英語の誤っている部分を直す問題なんですが、どこが間違っているのかさっぱりわかりません。 だれか教えてください。お願いします。 Q次の各文には1箇所ずつ誤りがある。誤りを含む箇所を選択肢から選び、正しく直してください。 (1)When she arrived, I was pretty tired, because I had been waiting during an hour. <選択肢> (1)pretty (2)because (3)had (4)during (2)I will take a trip this summer if I will have plenty of time. <選択肢> (1)will (2)a (3)will (4)plenty of *これは2回目のwillがおかしくて、if節では未来のことでも現在形で表すと習ったので、(3)が誤っていると思います。 (3)If I have known you were coming, I would have baked your favorite cake. <選択肢> (1)have known (2)were coming (3)have baked (4)favorite 問題は以上です。よろしくお願いします。

  • 以下の英文の和訳を教えてください(>_<)

    Our operating results have been in the past and will continue to be subject to a number of factors, many of which are largely outside our control. Any one or more of the factors set forth below could adversely impact our business, financial condition and/or results of operations. ※financial condition=財政状況