• ベストアンサー

簡単な文書ですが、英訳をお願いします

kontenの回答

  • konten
  • ベストアンサー率28% (2/7)
回答No.1

禁止事項 [作成依頼目的]占いや翻訳、文章作成等で、疑問点を明記せずに回答者に作業を求める質問。

htgo
質問者

お礼

kontenさん、申し訳ありませんでした、仰る通りです。 今後気をつけます、こんな感じでしょうか? ⇒ He said in fed up that it might be to suicide that you said me to have to go there. ⇒ He said mumble resentfully that it might be to suicide that you said me to have to go there.

関連するQ&A

  • 英訳

    はじめまして。 どなたか英訳(短い文章)を気軽に行ってくれるサイトなどご存知ありませんでしょうか。 今下の文章を英訳しなくてはならなくて困ってます。 「幸せがいつまでもあなたと共にありますように」 です。 誰か教えて~

  • ビジネス文書としての英訳をお願いいたします。

    ビジネス文書としての英訳をお願いいたします。 下記の文章をビジネスレターとして海外に送付予定です。 ・会社分割により持株会社体制へ移行することとなりました。 ・新しい体制として、弊社の新設承継会社(完全子会社)として「aaa」を設立し、弊社事業を承継するとともに、弊社は社名を「bbb」に変更し、グループ全体の経営戦略策定等の機能を担う予定です。 以上を英訳するとどのような文章になりますか? どなたかお助けください。 よろしくお願い致します。

  • 訂正文書の英訳

    「昨日お送りいたしました、~に関するお知らせですが、一部訂正がございます」 この文章を英訳するとどうなりますでしょうか? お教えいただければ幸いです。

  • この英訳教えてください

    すいません、どなたか、下の文章を英訳にしてただけ無いでしょうか 結構、ラフな感じで訳してもらえるとありがたいのですが 「私の後ろに近づくな!」 または、「後ろから近づくな!」 と言う文章です、よろしくお願いします。

  • 英訳お願いしたいのでが・・・・・

    こんにちは 簡単な文章ではずかしいのですが、下記を英訳お願いできませんでしょうか? ■当サイトにきていただいてありがとうございます  あらためてメールを送ります ■私は英語ができません  このメールは友人に英訳してもらった文章です の以上なんですがよろしくお願いします

  • 英訳お願いします!

    2つの文章を英訳していただきたいです よろしくお願いします! ・あなたはゴールデンウイークにどこか行きましたか? ・本当に申し訳ないのですが、私は前回復習を終えることが出来ませんでした 以上の文章の英訳お願いします! 読み方も記載していただきたいです(>_<)

  • 英訳して下さい

    どうしても下の文章だけ英訳できなくて困ってます…。 どなたか英訳して下さい。お願いしますm(__)m 「この2つの言葉は一見正反対のように見えるけれど 本質的には両方とも“自分らしく”と言っているのだと思う。」 “自分らしく”の表現が見つからないのですが、 どういうものが適切なのでしょうか?

  • 正式文書に書かれてある”記”と”以上”の英訳は?

    正式文書に書かれてある”記”と”以上”の英訳は?

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 中学生です。 この度、アメリカ人の先生に手紙を書くことになり、英訳作業を頑張っている途中なのですが、 どうも自分の中でしっくりこないといいますか、 あまり良い英訳文が思いつかないので、お力を貸してくだされば幸いです。 英訳したい文章は以下の文章です。 (1)夕食では、とても良い時を過ごすことが出来ました。その時の写真をプレゼントします。 (2)神様があなたを日本に送ってくださったことを感謝しています。 以上です。 (2)の文章はちょっと宗教っぽくなってしまっていますが…。 どうか英訳をお願いします。

  • こちらを英訳お願いします。

    こちらの文章を 英訳してください。 あなたはそんなに 彼女が好きなのですか? ちょっとしつこいですね。 あまり相手にされていない ようですよ。 以上です。 よろしくお願いいたします。