- ベストアンサー
フランス語でこれは何と言うのでしょうか??
フランス語で *ソフトクリーム *植物性 *100パーセント植物性 は、それぞれどう書くのでしょうか?? 自分なりに調べてみた結果… ソフトクリーム→Glaceしか出てきません。これだと「アイス」の意味ですよね?? 植物性→「植物」Végétalしか出てきません。 100パーセント植物性→Végétal 100%・・・でいいの??? どなたかお力添えをどうぞ宜しくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#47281
回答No.2
ソフトクリーム・・・glace italienne 英語をそのまま soft creamでも通じるかもしれません。 植物性・・・vegetal 100パーセント植物性・・・purement vegetal
その他の回答 (1)
- fastlove31
- ベストアンサー率15% (27/175)
回答No.1
あまり当てにならないかもしれませんが・・・ 翻訳機能を使ってみました。 ソフトクリーム→Glace douce 植物性→Legume 100パーセント植物性→Legume 100% ご参考までにURLもどうぞ(〃▽〃) http://translation.infoseek.co.jp/?ac=Text&lng=fr
質問者
お礼
わざわざ調べてくださったのですね! どうもありがとうございます。 参考にさせていただきます☆
お礼
なるほど~!って感じです。 大変参考になりました。 ありがとうございました(^^♪