• ベストアンサー

「あなたのご趣味はなんですか?」と英語で何と言いますか?

「あなたのご趣味はなんですか?」 と英語で言ってみてください。 (1)What is your hobby? (2)What are your hobbies? どちらを使いますか? 一般的に教科書では(1)が使われていると思います。 ここで質問なのですが、趣味があらかじめ一つだとわかっているのなら(1)を使います。しかし、始めて会った人などに質問する場合何も知らないのが普通です。ではなぜ(2)を使わず、教科書では(1)が使われているのでしょうか。 推測でも構いません。ご意見ください。

  • 英語
  • 回答数6
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • shunnak1
  • ベストアンサー率37% (296/791)
回答No.1

(始めて会った人などに質問する場合何も知らないのが普通です) 普通の感覚の持ち主なら、1,2共使わないのと違いますか。 ”どんなご趣味をお持ちですか” "Do you have any hobbies?" が日本語でも英語でも常識的な会話だと思います。 いきなり1,2のようなことを事を言われたら、吃驚してしまいます。教科書の中の話ですから、どちらでもたいしたことないですよ。

その他の回答 (5)

回答No.6

趣味の話で盛り上がっていますね。 "What's your hobby?"でも"What are your hobbies?"でもどちらでも文法的には正しいですから、気にすることはないのではありませんか。この形でどちらを使うかと尋ねられたら、私は"What's your hobby?"又は"what's your favorite hobby?"と迷わず使いますが、何故と言われたら"what are your hobbies?と言われたら趣味を特定されているような気がするからです。"What are your any(some) hobbies?"とは言えませんよね。やはり "Do you have any hobbies?"ですよね。またいきなりあんたの名前は何ですかと言って、"What's your name?"と尋ねるのも私は気が引けますが、皆様はどうなのでしょうか。 尚、英語でも日本語でもニュアンスの違いがあるとは私は思いません。”寝る事”、”運動”何でも当人が好きなことは、ここ北米でも"hobby"だと思いますし、私以外の人も異論は持っていないと思います。

  • Wendy02
  • ベストアンサー率57% (3570/6232)
回答No.5

こんにちは。 私は、(1)で良いというか、そもそも、話のきっかけの中で、取っ掛かりを作るものなので、相手がひとつを選んでくることもあるだろうし、そうでない場合もあるけれど、それは、(1)で良いのではないでしょうか? いきなり、相手に hobbyがあって当然と決めかかって、What is your hobby? というのもないでしょうけれども、相手のことがある程度分かっていて、その反応を聞くということはありますからね。ネティブの英会話の先生の中には、日本で選挙の話題があるからと言って、支持政党を聞く人がいますが、それよりは、ずっと無難な質問だとは思いますね。 ところで、別件というか、みなさんが書かれている話の中に、私も、hobbyというのは、物事を集めたりすることだって教わってきたし、英和の『ジーニアス』にも同様のことが載っているのですが、以下を見るとどうも違うような気がしますね。 私は、そういうニューアンスや感覚は分かりませんから断言できません。「そうでないよ」というご意見もあろうかとは思いますが、私自身では請け合いかねます。 "CoBuild" には、 A hobby is an activity that you enjoy doing in your spare time. 余暇で楽しむ行動 以下のような例文が載っていますね。 My hobbies are letter writing, football, music, photography, and tennis. 手紙を書いたり、フットボールしたり、音楽、写真、テニス。 朝日出版 『和英口語辞典』には、 That guy's hobby is painting? / He's pretty good, you know. あいつ、絵が趣味なんだって。 彼の腕は、ちょっとしたものよ。 What's your hobby? / I occasionally go traveling, but that's about it. 趣味は何なの? たまに旅行するぐらいかな。 もちろん、「忙しくって趣味なんてない」ということもあるし、hobby という言葉は、それなりのその対象への状況判断から出てくるものはあるとは思います。 ただ、イギリスの作家だったと思いますが、趣味というものは、具体的な最終目標を持たないものだ、と言っていたような気がします。つまり、生活の手段としての仕事は趣味とはいえませんし、コンクールに勝つことや賞を取ろうとするのは、もはや趣味ではありませんね。

回答No.4

まず、初めて会った人ならば、あらかじめ複数趣味があるなんて分かるはずないじゃないですか(逆説的)。 つまり、初めに単数で聞くって言うのは、こういうことは少なくとも一つあるだろうけど、それはなにさ?っていうニュアンスだと思います。 Do you have a favarite novel? 大好きな小説ってある?(多分一つ位はあるんだろうけど、好きな小説ってある?あ、本読まない人かもしれないよね。あるの?というのが本当のニュアンスなのだろうな。)一個でもいいからあるかい?って言う感じですね。 かなり上から目線な発言で、ちょうど教師が小学生に尋ねる時みたいですね。 Do you have a pen right now?? (一本でもいいからペンもってる?大丈夫?わすれてない??) のように。 あなたのご趣味はなんですか?という丁寧な表現をちゃんと英訳しようとするとそうじゃないですね、他の方もおっしゃっているように。

回答No.3

まず、「趣味」という言葉のニュアンス、重みが英語と日本語では全く違います。 日本語では何でも「趣味」です。 寝ること、読書、映画を観る、テニスをするなど。 英語では、これは趣味とはいいませn。 英語の趣味とは、古銭集め、プラモデル作り、切手収集、などです。 ですから、こういった事を複数でする人は少ないといえます。 それに、what is your hobbyは日本語からの直訳で、英語ではあまりつかいません。 What do you enjoy doing in your spare(free) time?とか言うのが普通です。

  • larme001
  • ベストアンサー率44% (271/608)
回答No.2

よくも悪くも”教科書だから”ではないでしょうかね?まあ、想像するに日本語の”趣味”という言葉がなんとも数えられるものとイメージしづらいので、どっちでもいいなら単数では?としたのではないかと?まあ、厳密にいえば(2)の方が適切なのかもしれませんが、だからと言って(1)が間違っているとは言えないでしょうし、おそらくそういったからとからかう人もいないと思います。そもそも日本語で言う”趣味”と海外(アメリカ)でいうhobbyって言葉はなんかニュアンスが違う気もしますしね。アメリカなら”What do you do in your free time?"とか”What do you like to do in your spare time?"とかいうのと似たニュアンスで日本語でいうhobbyという言葉を使ってる気がします。 いずれにせよ、英語の複数とか単数、あるいは冠詞の問題ってのは、はっきりとした間違いもあるにせよ、発言者の立場や考え方など要するに”フィーリング”の部分というのは結構あると思いますので、この場合もあまりこだわるものでもないかと思います。教科書字体、日常会話を教えるために作成されたものでもないので、その辺を柔軟にかんがえるべきだと思います。

関連するQ&A

  • 私の趣味はフルートをふくことです。を英語に直すと、

    私の趣味はフルートをふくことです。を英語に直すと、 (1)My hobby is play the flute. (2)My hobby is playing the flute. のどちらですか? 教えて下さい!!!

  • 英語で質問

    閲覧ありがとうございます。 僕は明日,授業で英会話があります。質問することは決まっていて配られたプリントに書いてあります。そのプリントには日本語で質問が書いてあるので英語に訳さなければなりません。Yahoo翻訳を使ったりして調べましたが不安なので質問の一覧を書きますので,もし間違っている(違う表現の方が良い)など有りましたらご指摘お願いします。 明日英会話の授業なので今日中にお願いします。 ・出身はどこですか? Where are you from? ・週末にたいてい何をしますか? What do you do about on the weekend? ・家族は何人いますか? How many people is there in family? ・家族には誰がいますか? Who is there in family? ・あなたのお父さんの仕事は何ですか? What is the work of your father? ・あなたのお父さんはどんな人ですか? What kind of person is your father?←What kind ofは必須 ・あなたのお父さんの趣味は何ですか? What is your father's hobby? ・あなたのお母さんの趣味はは何ですか? When is a birthday of your mother? ・あなたのお母さんは何をするのが好きですか? What does your mother like to do? ・あなたは何回ぐらい祖父母に会いますか? How many times do you meet grandparents? ・あなたは家族で一緒に何をしますか? What do you do with your family? 次の文は全くわかりませんでした ・あなたのお母さんはどんな人ですか?(look likeは必須) 長文になりましたが回答お願いします。

  • トムの趣味は~することです。

    中学校2年レベルです。 「トムの趣味は野球をすることです。」を英語で書く場合、 動名詞を使って、 Tom's hobby is playing tennis. だと思いますが、これを不定詞を使って、 Tom's hobby is to play tennis. と言うことは可能でしょうか。 更に「~すること」を主語にして、「野球をすることは、トムの趣味です。」を Playing baseball is Tom's hobby. はもちろん言えると思いますが、、 To play baseball is Tom's hobby. も正しい表現と言えますか。 こんなレベルの低い問題・・・!  とおっしゃらないで、回答いただけでばありがたいです。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • 英語を教えてください。

    英語教えてください。 英語でよい作文を書くのはそんな簡単ではありません。 ( ) a good composition ( ) English is not so easy 部屋の掃除はもう終わりましたか。 Have you ( ) ( ) your room? 私は絵をかくのを楽しんでいます。私の趣味です。 I ( ) ( ) pictures. It's my hobby 妹は暗くなってから外出するのを恐がっています。 My sister is afraid ( ) ( ) out after dark またお会いできることを楽しみにしています。 I'm looking forward ( ) ( ) you again 今年は休暇をどこで過ごそうと思っていますか。 where are you thinking ( ) ( ) your vacation this year

  • 趣味は自作パソコン と英語で言いたい

    自分の趣味を説明する英文を作っています。 そこで 私の趣味は自作パソコンです といいたいのですが、 そもそも自作パソコンって英語ではどういえばいいのでしょうか?? 私の趣味は自作パソコンですは My hobby is make a computerby my self. だと自分では思いました。 ただ、以下、自作パソコンについての説明をしたいので (自作パソコン is ~ みたいなかんじで) 自作パソコンは英語でなんといえばいいのか教えて下さい。

  • すぐに教えて下さい!!!明日、英語検定の「準2級」の2次試験です。

    明日、英語検定「準2級」の2次試験です。 受験者の「趣味や部活動」などについて聞かれます。想定問答集を下記のとおり作成しましたので添削をお願いします。 ●→試験官 ○→私 ●あなたの趣味は何ですか。 What is your hobby ? ○私の趣味は本を読むことです。月刊誌を3年間読んでいます。 My hobby is reading the book. I have been reading a monthly magazine for three years. (「月刊誌」を辞書で引くと、「monthly magazine」と載っていました。) ●あなたが学生の頃、クラブに入った経験はありますか。 Have you entered any club when you were student? ○はい。私は高校で美術クラブに入ったことがあります。 Yes. I have entered the art club in high school. ●普段あなたは何をしていますか。 What are you doing usually? ○私は普段、英語の勉強をしています。 I am studying English usually. ○(質問を聞き取れなかった場合)もう一度、言ってください。 Please say the question one more. なお、この試験の概要は、次のアドレスの「準2級」の欄に掲載されています。 http://www.eiken.or.jp/news/backno08_02.html どうぞよろしくお願い致します。

  • What are you doing in lif

    What are you doing in life? What are your interests or hobbies? と聞かれたんですが、このWhat are you doing in life?ってどういうニュアンスですか?

  • 「あなたの良い点・悪い点」を英語で

    「あなたの良い点・悪い点は何ですか?」を英語にするとどうなるのでしょうか? 直訳だと What is your good (or bad) point? でしょうけど、これってただの直訳ですよね。他には、What are some things that are good (bad) about yourself? とかを考えましたが、他にもっとしっくり来る良い方はありませんか?

  • 英語のwhat+(名詞)について

    中学3年のdaiです。 もうすぐ公立受験を控えているのですが 英語で以前から理解できなかったところがあり 質問をします。 What sports are popular in your country? という文章を書かせる問題があったのですが、 私は What sport is popular in your country? と書きました。 この場合は私の文章はバツになるのでしょうか? また、 一番好きなスポーツはなんですか?という英文の解答が What sport do you like the best? というのも何故単数形なのか納得がいきません。 稚拙な文章で申し訳ありませんが是非、回答を おねがいします。

  • 英語を日本語に訳してください。

    下記の英語を日本語に訳してください。 性的な質問だと思います。 答えの例も教えていただけたら助かります。 What is your favorite part of making love? What is your best experience?