• ベストアンサー

grief counselor の日本語訳

grief counselor という言葉を聞いたことがあるのですが、 これは日本語では何というのでしょうか。

  • eddie
  • お礼率27% (27/99)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#1806
noname#1806
回答No.1

グリーフ・カウンセラー(grief counselor) 突発事故などによって亡くなった人の遺族の悲しみを癒すために派遣される専門家のことです。警察官と同行して来たりします。日本でグリーフ・カウンセラーという言葉が使われるかというと、ちょっと分りませんし、そういう立場の人が事故に絡んで派遣されるのかということについても分りません。もし、そういうことがあるのだとしても、単なる「カウンセラー」という言い方になってしまうかもしれませんね。

eddie
質問者

お礼

問題が解決しました。どうもありがとうございました。eddie

関連するQ&A

  •  グリーフカウンセラー

    私は高校の時から病院やホスピスにボランティアに行ったり、祖父母をガンで亡くしていたということがあってホスピスやターミナルケアに大変興味を持ってます。医学部ではないのですが、将来はそういう関係の仕事につきたいと思ってます。  この間、授業の一環で阪大の柏木哲夫先生にインタビューをさせていただくことができたのですが、そこでグリーフカウンセラーという言葉をはじめて聞きました。アメリカでは多くいるそうなのですが、国内でどうなのかを知りたいです。また、グリーフカウンセラーやターミナルケアのアフターケアなどについて研究している大学、国内でも海外でも知ってらっしゃる方がいらっしゃったら教えてください。来年、心理学やカウンセラーについて進んでいるアメリカに留学したいと思ってます。

  • カウンセラー?

    カウンセラー:counselor これって、今では日本語的に使われている言葉で あえて訳す必要もないと思うのですが・・・。 臨床心理士:??? ヤフー辞書ではヒットしませんでした。 私はてっきり、 臨床心理士:counselor だと思い込んでいました。 臨床心理士って言葉は 英語圏に存在しないのですか?

  • これの日本語訳を教えて下さい。

    この画像の言葉の日本語訳を教えて頂けないでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • 韓国語のできるカウンセラー

    私の知り合いで韓国人の留学生の子がいます。 彼女は日本語があまりしゃべれないのですが、 問題を抱えています。 できたら、心理カウンセラーなどに 連れて行きたいのですが 東京で韓国語でカウンセリングを行っている人 または機関をご存知の方がいらっしゃれば 教えてください。 ちなみに、彼女は英語をしゃべることができません。 また、個人的な問題なので通訳を立てるより できれば直接韓国語をしゃべることができる人を 探しているのですが・・・・。 インターネットで自分で調べてみましたが充分な結果が得られませんでした。調べる方法など心当たりがある方がいれば、よろしくお願い致します。

  • イメージの適切な日本語訳

    imageは映像などを指す言葉なのに "イメージ"は印象などを指す言葉として使われますよね。 …と、ここまで書いておいてなんですが、 印象という言葉もどうもしっくりきません。 というのは、見たこともないものについて語るときにも イメージという言葉を使うからです。 しっくりくる表現を探しているのですが、 イメージに対応する日本語を知りませんか?

  • ドイツ語の日本語訳について

    ゲーテがシラーに宛てた手紙の中に "Ein Tasse Punsch hilft, den Salon aufzuwaermen" という一文があるのですが、これを上手な日本語に 訳した場合、どのようになりますでしょうか。 PunschもSalonも的確な日本語訳がないように思え、 どんな状況について述べた言葉なのか少々曖昧ですので納得のいくような日本語に訳すのが難しいです。 どなたかお知恵を拝借できませんでしょうか。

  • 英文の日本語訳について

    以下の英文について、なんとなくのニュアンスはわかるのですが、 はっきりと言葉にできません。 日本語にするとすればどのような言葉が適しているでしょうか。 Design comes into everything. よろしくお願い致します。

  • 日本語訳をお願いします。

    日本語訳をお願いします。 こんにちは。 下記サイトの詩をどなたか訳していただけますでしょうか。。 英語である程度のメールを書く・読むことはできるのですが、 下記の意味をいまいちうまく訳すことが出来ません。 どなたかわかりやすい言葉でやくしていただけるとうれしいです。 よろしくおねがいします。 http://www.passionup.com/love-poems/poetry4701.htm

  • たくさんの「日本語」を使えるようになりたい

    こんにちは。 タイトルにもありますが、わたしは今、たくさんの「日本語」が使えるようになりたいと思っています。(慣用句や、熟語など) 勿論たくさんの日本語も知りたいし、きれいに日本語が話せるようになりたいとも思っています。 使えるようになるためには、知ることだと思うのですが、どうしたらたくさんの日本語を知ることができるでしょうか? 本を読んで分からない言葉などもよくあるので、そういった言葉を調べていけばいいんでしょうか? このコミュニティーでも、たくさんの方が質問・回答の時にさまざまな日本語を使われていて… でも、無意識のうちに覚えたのかと思うと疑問なんです。 どうすれば沢山の言葉を覚え、使えるようになるでしょうか? ご回答よろしくお願いします。

  • 日本語訳

    中国語を始めたばかりの者です。 kebenとは日本語で何と言う意味でしょうか? 教科書に絵だけがあり、日本語訳が書いてなく困っています。