• 締切済み

チョナン・カンって誰?

kyotomouseの回答

回答No.10

直接回答でなくてすみません。 ZhakTinさん >>回答1さん にっぽん「日本」と言う国名は、元をたどれば外国語(漢語)なんですよね。 「ひのもとのやまとのくに」の先頭の部分を中国語に意訳したもの。 国名は対外的に使用するものなので、外国の呼び名に任せているようですね。 ドイツにしても、ゲルマン、ジャーマニー、ドイッチェランドとかいろいろありますし。 わざわざコメントありがとうございます。聖徳太子の書簡で決まったと言う有名なあの話をさしておられるのでしょ?小学校のときに習いました。北京語読みだと日本と書いて「ジーペン」(正確には違うでしょうが。)ですから、中国語が「日本」の呼び名の元になって世界中に広まったのは間違いないと思います。 でも、なにか勘違いしてらっしゃいますが、現在日本に住んでいるわれわれ日本人は自分の国を「にほん」もしくは「にっぽん」と呼ぶわけで、「やまと」でもなければ「あきつ国」でもありません。 私は何もこの国の現在の呼称が日本古来の呼び名から発したと書いたつもりはなく、固有名詞の呼び方とアイデンティティーの問題について提起されたこの質問における人名「Kusanaghi Tsuyoshi」と「チョナン・カン」の対比の例として使ってるだけです。日本語と韓国語の間で成立する漢字の発音方法の違いによる変化を、西欧語圏のアルファベットの発音の違いによる変化と重ねて説明したつもりです。自分で読み返してみてもそう書いてると思うんだけどなあ。 なんか誤解されて教えていただいた形になったままだと悔しいので書いてみました(^^;)。

noname#3361
質問者

お礼

たくさんのご回答ありがとうございます。本来ならお一人お一人にお礼を書かないといけないのですがご容赦ください。 また今回はみなさん個々に素晴らしい回答をいただき二人にのみポイントを差し上げるというのがとても難しく全員良回答ということでポイントなしとなりました。ご了承ください。 さて私なりの結論ですが,本人が納得さえすればどちらでもいいということですね。ただ「私の名前は○○○だ!」と主張することも大事ではありますね。 それに考えてみれば自分の名前って自分で付けたんじゃないですしね。そこまで拘る必要もないか。 みなさん本当にありがとうございました。

関連するQ&A

  • 韓国語読みが知りたい!

    SMAPの『草なぎ剛』さんが『チョナン・カン』となるように、自分の名前の韓国語読みが知りたいです。 でも、本名をここに書くのはちょっとイヤなので、名前や漢字の韓国語読みを知ることができるサイトを探しています。 知っている方がいましたら、教えてください!よろしくおねがいします。(^▽^*)/

  • チョナン・カンさんはどうやって韓国語を学んだ?

    草なぎ剛さんが演じるチョナン・カンですが、どうやって韓国語を勉強したのでしょうか?

  • 草なぎ剛が出た韓国ドラマ

    以前、チョナン・カンとして草なぎ剛さんが韓国ドラマに出演されたと思うのですが、全く思い出せません。(チョナン・カンメイクではないですが) ほんとにちょっとだけ出てらっしゃったとおもいます。 共演者のかたの名前だけでもわからないでしょうか?

  • おねがいします

    韓国語についての質問なんですが SMAPの  くさなぎ つよし さんを  チョナンカン  というように  さとう たくみ  はどうなるんでしょうか??

  • 自分の日本名を韓国語でなんと読むのかが知りたいです。

    自分の日本名を韓国語でなんと読むのかが知りたいです。 草なぎ剛さんの名前を韓国語で読むと「チョナンカン」と読むようなのですが、自分の日本名を韓国語での読みかたを調べるにはどうしたら良いのでしょうか? そういう本があるのですか?私の名前は「友希」で「ユキ」というのですが、自分の名前だとなんと言うのかが知りたいです。

  • 韓国語

    韓国・韓国語に興味があるのですが。 日本人の名前は例えば藤原紀香なら フジワラノリカ イムニダのように そのまま日本語読みになると思うの ですが、草なぎ剛のチョナンカンの ように韓国読みする場合「良子(り ょうこ)」は何と読むでしょうか?

  • 韓国での名前

    私の韓国での名前を知りたいのですが、「奈美」はなんと呼びますか? (草なぎ剛のチョナンカンのように)

  • スマップの”くさなぎ”さんの韓国語力って?

    スマップの”くさなぎ”さんと言えば、韓国語が堪能だと有名ですが、実際、韓国人が聞いて、どの程度なんでしょうか?韓国語は発音が難しいと聞きますが...

  • 草なぎ剛さんの国籍は?

    現場近くの住民の話によると、草なぎ剛さんは酔っ払って大声で韓国語でわめいていたそうです。ということは、彼は韓国人なのですか。それにしては日本語が非常に上手ですが・・

  • 自分の日本名を韓国語で知りたいです。

    スマップの、草なぎ剛さんが韓国語で読むと 「チョナンカン」と読むそうですが、 日本名は全て韓国語で読む事が出来るのですか? だとしたら自分の名前も調べてみたいです。 どういう方法で調べられますか? 今日、本屋さんで韓国語の本を色々見たのですが韓国語入門のような「あいさつ」やら普段使える言葉のような内容ばかりでした。