• ベストアンサー

翻訳お願いします!!

One interesting difference between the American and Japanese cultures is the area of tolerance and forgiveness. The Japanese will tolerate a great deal more than the average American without complaining. This is because it is rude to complain and fuss about little things in Japan. の翻訳お願いします!! アメリカと日本の文化間の面白い1つの違いは寛容と容赦のエリアです。日本人は、苦情を言わずに、平均的なアメリカ人以上の大量を許容するでしょう。これは日本で小さなものについて不平を言い騒ぎたてることが無作法であるからです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.2

こんにちは! (1)One interesting difference between the American and Japanese cultures is the area of tolerance and forgiveness. (○原案)アメリカと日本の文化間の面白い1つの違いは寛容と容赦のエリアです。 (★コメント)試験として採点すれば満点です♪ 欲を言えば、areaの訳は、「エリア」よりは「領域」くらいのほうがよかったでしょう。また、「面白い1つの違い」は「興味深い違いの1つ」くらいのほうが、日本語として落ち着きます。 (●代案)アメリカ文化と日本文化の間の興味深い違いの1つは、寛容と容赦の領域にあります。 (2)The Japanese will tolerate a great deal more than the average American without complaining. (○原案)日本人は、苦情を言わずに、平均的なアメリカ人以上の大量を許容するでしょう。 (★コメント)a great deal more は重要です。よく覚えて下さいね! ★比較級の前につけられた強調の副詞(much, a lot, a great deal, etc.)は、than以下のものとの差が断然大きいことを意味し、「ずっと;はるかに」と訳すのが定番です。 (●代案)日本人は、苦情を言わずに、平均的なアメリカ人よりはるかに多くのことを寛容に許します。 (3)This is because it is rude to complain and fuss about little things in Japan. (○原案)これは日本で小さなものについて不平を言い騒ぎたてることが無作法であるからです。 (★コメント)ここは完璧の満点でした。(^0^)/ 以上、少しでも御参考になれば幸いです。

genius-boy
質問者

お礼

ありがとうございます。 参考になりました!!

その他の回答 (1)

  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.1

アメリカの文化と日本の文化のあいだの興味深い違いの1つとして、 忍耐と寛容の領域での違いがあります。日本人は、平均的なアメリ カ人に比べて大概のことに不平を言うこともなく堪えるという傾向 があります。日本人にこうさせている理由は、日本では小さなこと に不平を言ったり騒ぎ立てたりすることは無作法であるからです。

genius-boy
質問者

お礼

ありがとうございます。 参考になりました!!

関連するQ&A

専門家に質問してみよう