• ベストアンサー

Cheers!とToast!

alishiaの回答

  • ベストアンサー
  • alishia
  • ベストアンサー率17% (19/111)
回答No.3

国によって使い方が違うかもしれませんが・・・ カナダ出身の主人に聞いてみました。「あまり考えたことない。自然に出てくる」なんて言っていましたが、基本的にはCheersは普通に乾杯するときに使い、Toastは、何かに対して乾杯というときに使うそうです。たとえば「○○さんたちの結婚に乾杯」とか。だそうです。

関連するQ&A

  • “Toast” が乾杯の「掛け声」として使えるか?

    乾杯の掛け声としてcheers がよく知られていますが、Toast は使えるのでしょうか。 色々調べたのですが、以下のとおりとなっていました。 1.使えると思えるように記載されているもの。 (1)英語サイトA Toast! これも使われることが多いです。昔、本当にトーストのかけらを入れたことから、今でもこのような言い方をするそうです。 "Let's make [have / drink] a toast to~" 「~のために乾杯しましょう」 と具体的に言うこともあります http://happy-life37.com/maincourse/cheers.html (2)英語サイトB 乾杯する:drink a toast/give a toast/make a toast 乾杯!(乾杯のかけ声):Cheers! /Toast!/Bottoms up! http://www.eigotown.com/ryugaku/longstay/blog/ireland/backnumber00/ireland0901.shtml (3)英語サイトC 乾杯!         Toast!またはCheers !または、Bottom up ! http://www.bibit.ne.jp/pokke/eikaiwa37.html (4)Yahoo辞書 私は親切な主催者の方々のために乾杯したいと思います  乾杯 I'd like to propose a toast to our very gracious hosts. Cheers! [Toast!,(話)Bottoms up!] http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%81%8B%E3%82%93%E3%81%B1%E3%81%84&dtype=3&stype=1&dname=2ss&pagenum=1&index=049310 2.使えないと思えるように記載されているもの (1)英語サイトD 本来はcheersの前にtoastから入ります。文化の違いで、最初から乾杯音頭担当が決められていたり指名されたりすることは少なく、代表的な人以外でも、voluntarilyに皆に乾杯を求めます。その際には「何に乾杯(toast)する」のかを表明します。Let's toast to our sucsess.などと言った後での、「乾杯!」のかけ声が、Cheers!です <引用元:下記の001項> http://www.geocities.jp/tanubaro/choto1.html 3.どちらともいえないもの (1)英語サイトE Toast/トースト(乾杯の辞)、Cheers/チア-ズ(一般的 ) <引用元:下記のアメリカ> http://www.office-soleil.com/beer/words.html (2)英語サイトF 一般に、Cheers.などがオールマイティーな乾杯の言葉である... さらに忘れてはならないのはtoastで、これはいわゆる乾杯の音頭というものです。 Let’s toast the bride and bridegroom. は、新郎新婦のために乾杯、となります。 http://www.geocities.jp/izumi_opti/hito11.html

  • 英語で乾杯のCheersの発音がわかりません。チアーズかなと思いました

    英語で乾杯のCheersの発音がわかりません。チアーズかなと思いましたが、やっとWebで調べたらチースの発音だったり、また、フォーマルな場での Toastもトーストでよいのでしょうか?よろしくおねがいします。

  • cheers upって意味ありますか

    cheers upって、ふと思い出した英語なんですが、何か意味ありましたっけ。がんばって!とか、、、!?

  • 映画「カサブランカ」、「君の瞳に乾杯」の直訳は?

    映画「カサブランカ」の中で、ハンプリーボガードの名セリフ、 「君の瞳に乾杯」は素晴らしい名訳だと思います。 確か原語は「Cheers! Looking at you, kids.」だったと思います。 直訳するとどういう意味なのでしょうか? 英語の得意な方、よろしくお願いします。

  • 乾杯の挨拶(-_-;)

    突然上司より乾杯の挨拶を頼まれました。英語は少々できますが、乾杯の挨拶などはしたことがありません。どなたか簡単な文章(もちろん英文)を御教示願えませんか?便利なHPでも構いません。よろしくお願いします。 PS)Cheers!はフォーマルな場で使用可能ですか?

  • アメリカ人のtoast(トースト?)はどういう乾杯

    アメリカ人のtoast(トースト?)はどういう乾杯の音頭を取るんですか? 「 パーティーや友人を招いての食事の際には、乾杯する際に何か一言いうのが普通です(日本もそうでしょう?)。日本だと代表者が一人だけ何かを言って乾杯が多いですが、アメリカでは数人が言うこともあります。この「一言」というのを英語では「toast」と言います。 」 アメリカ人のtoast(トースト?)はどういう乾杯の音頭を取るんですか? トーストであってますか? トーストってどういう意味ですか?

  • しぶきを飛ばして乾杯する

    「しぶきを飛ばして乾杯する」という英語には慣用句があったことを覚えています。しかし、思い出せません。 toast, cheers, raise a glass の変形ではなかったような気がします。 お願いします。

  • 英語の添削をお願いします:「○○のために。乾杯!」

    英語の添削をお願いします! 「○○さんの未来と世界の平和のために。乾杯!」という文を訳したいのですが、 「Here's to ○○'s future, and the peace of all over the world. Cheers!」 ↑これって変じゃないでしょうか。 おかしい所があったら教えていただけませんか? それから、こういう言い方がスマートだよ!というのがあれば 是非教えていただきたいです。 どうぞ宜しくお願い致します!(>_<)

  • イギリス英語とアメリカ英語での意思疎通の困難を映画で。

    イギリス英語とアメリカ英語での意味の違いでいざこざが起こる とか,イギリス英語とアメリカ英語の違いが良く分かるような 映画ってないですかねぇ。。。ダイ・ハードとかは有名ですが。 御存じの方,教えて下さい!

  • Toastについて

    いつもお世話になってます。今回も宜しくお願いします。 toastについて質問です。私はos9.1のマックを使用しております。 この間、入稿データのバックアップをとったのですが、その時は、CD=Rを挿入して、そこにデータをドロップ&ドラッグしてコピーをしました。 が、その後、toastの存在を知り、次回から使用したほうがいいのかと思ったのですが、私のようなイラストレーターとフォトショップを使用したデータのバックアップの場合はどうなんでしょうか?? toastを使った場合と使わない場合の違いを教えていただけると嬉しいです! よろしくおねがいします!! Roxio Toast Titanium 5.2.1