• ベストアンサー

フランス語でパン職人はなんと言う?

すみません、フランス語でパン屋はブーランジェリーですが、パン職人は俗に何と言いますか?パティシエ的な言い方はありますか?よろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.2

はじめまして。 un boulanger「パン職人」女性形はune boulangere un artisan boulanger「パン職人」 手に職を持つ人はartisan「職人」という表現を好んで使い、art「芸術」を作り出す人という高いプライド意識を持っています。 Une boulongerie artisanale「職人芸のパン屋」(芸術的なまでにオリジナルなパン屋)という表現は最高の褒め言葉で、日本のパン職人が「うちのオリジナルの手作りパンです」という時の「誇らしさ」と同種のプライドを持って使われます。 ご参考までに。

その他の回答 (2)

回答No.3

二つに分けてご説明できます 初めに ●artisan boulanger コレは、パン製造工業(Boulangerie industrielle)に対する 職人的(家内的)なパン屋さんの職人を指し示します。 工業的との対でなければ、形容詞artisanは省略し boulanger(男性パン職人)boulangere(女性パン職人)です 次は、パンそのものを作る道具や作り方から ●fournier パンを焼くカマドから派生 ●gindre パンを捏ねる作り方から ●mitron 若いパン職人です パン職人が良くかぶっている帽子(mitre)から派生 最後にトレビアを フランスでは1993年に続く1998年の法律により boulangerie/artisan boulanger と看板を掲げるには 冷凍物のパン生地を使用しないとか販売する場所で 焼き上げるとかの一定の条件を充足することが必要です 更に、週に一日は休まなければならないとかの制約もあり 年中無休のファーストフードと厳しい競争下に置かれ パン製法の秘伝を親から子へ(親方から見習いへ)伝承するには 14歳辺りの元気な少年を採用したいが、現状それもままならず 年々パンの消費量も減少中と、問題多いのが実態です

回答No.1

「パンを売る人は boulanger (女性だったらboulange)」だそうです。 特殊文字が出ないので、詳しくは参考URLを見てください。

参考URL:
http://plaza.rakuten.co.jp/bourgognissimo/diary/200611160000/

関連するQ&A

  • フランス語でフランス・パンは何と言いますか?

    フランス語でフランス・パンは何と言いますか? 日本で売っているフランス・パンの袋に、”PAIN FRAN何とか”と書いてある写真を見ました。これは、フランス・パンの意味でしょうか? PAINの発音は”パン”ですか?

  • 「パン」のフランス語について3つの質問

    フランス語は全くわかりませんので、よろしくお願いします。 質問1: フランス語で、「パン」は、何と言いますか? 質問2: フランス語のPAINの意味は、日本で言う「パン」のことでしょうか(もしかすると、質問1の答えがPAINかも知れませんが、フランス語を知らないので、念のためです)? 質問3: フランス語のPAINの”発音”は、日本語風に書くと「パン」に近いですか、それとも、「パイン」とか「ペイン」に近いのでしょうか?

  • パン職人になりたいのですが

    私は、今高3です。 パン職人になるため、専門学校に行こうとおやをっせとくしたのですが、あえなく撃沈でぇ・・・ パン職人になるには、パン屋に働くという方法があるみたいで!! でも、どう探したらいいかわかりません。足で探すのが一番と聞いたのですが、田舎でだいぶお金もかかるし・・・周りに働けるパン屋はなくて・・・ 高校でたら、家を出るつもりですが・・・・

  • フランス語で

    こんにちは。 明日から初めてフランスに旅行します。 フランスではパンがおいしいとのことですので、 食べたいと思っています。 一番食べてみたいのが、クロワッサンサンドです。 クロワッサンとクロワッサンサンドのフランス語での スペルと読み方を教えてください。 また、お勧めのパンがありましたら、そのスペルと読み方も教えて下さい。 宜しくお願い致します。

  • フランス語のパティシエって?

     私が現在とても疑問に思っているのは、パティシエという言葉です。  私は以前、菓子職人はパティシエ、女性であればパティシエンヌと呼ぶ、と聞いていたのですが……ネットで調べると、女性パティシエを「パティシエール」という言葉を当てはめて使ってらっしゃる方の法が断然多いのです。ネット上の辞書で調べようと思いましたが、うまく検索できません。  他の質問には「パティシエはフランス人には通じない」という回答レスがついていたのですが、じゃあパティシエって何なのですか?  本当の所パティシエ、パティシエンヌ、パティシエール、それぞれどんな意味の言葉なんでしょうか?

  • 洋菓子職人は、英語で???

    洋菓子職人さんのことを、フランス語でパティシエといいますが、英語では何と言いますか? もうひとつ、 それに関連して I want to become a patissier. というと、間違いになってしまいますか?

  • フランス語のお礼状

     私はパティシエの専門学校に通っており、先日研修でフランスに行きました。 そこで教わった先生方にお礼の手紙を書きたいです。 私はフランス語がわからないのでフランス語がわかる方、翻訳をしていただけないでしょうか。  先生方は学生の私たちに多くの知識を教えてくれました。さらにお菓子の奥が深いことも教わりました。 今パティシエを目指している私にとって、多くの刺激をうけ、将来の夢がひろがりました。 その感謝を手紙でお礼をしたいのです。 以下の内容が翻訳していただきたい内容です。  先日、研修に来た○○です。 覚えていますか? 貴重な体験をさせていただいてありがとうございました。 日本でパティシエの勉強を頑張って、フランス語を話せるようになってまた会いに行きます。 その時は、フランス語でたくさん話しましょう。 会えるのを楽しみにしています。 もし、日本の福岡に来る機会があったら連絡下さい。 歓迎します。 以上です。 大変個人的な内容ですが翻訳していただいたら大変うれしいです。 よろしくお願いします。

  • パン教室、パン屋の名前をフランス語で考えてます。

    初めまして フランス語が分かる方ぜひ教えて下さい。 今後、自宅でパン教室とゆくゆくはパン屋を運営する予定でいます。 フランス語で名前を考えていますが、素敵な言葉をアドバイス頂けると嬉しいです。 コンセプトは 「幸せの輪」 パンを食べた人が 笑顔になる 幸せな気持ち 気分になる そんな沢山の輪を作りたい が、コンセプトです。 Yahoo検索でこちらが訳されました。↓ Cercle du bonheur ですが、こちらですと長いのと、インパクトにかけると言うような意見をもらいました。 もし、他に良い言葉がありましたら、参考までに教えて頂けますでしょうか⁇

  • パン職人

    パン職人 将来お店をもちたいという夢があります。パン屋さんで働きたいのですが、なかなか求人がみつかりません。パン屋さんの求人を見た!というかたがいれば教えていただけないでしょうか?できれば、中国地方または九州地方の個人店を希望します。よろしくお願いします!!

  • パン職人について

    私は中学3年生(女子)です。 私の将来の夢はパン職人です 私は高校にいって高校を卒業した後に神戸に修行に行きたいとおもっています 住み込みで修行できるところはないのでしょうか?いろいろ調べてみても パン職人になる厳しさについて 現実を見せられるだけです。 つらくて、大変なのはわかっています それでもパン職人になりたいとおもっています。 別に神戸ではなくてもいいんですが パンの街神戸ときいたことがあるので私の憧れです。あこがれの街で好きなことを修行できるなんていいなとおもいました 現実を見た方がいいって大人の人は言うけど夢は叶わないから頑張る。そして叶ったらもっと頑張る とりあえず頑張りたいです! 高校は食物調理という科にいくつもりです その高校は卒業と同時に国家資格みたいなものがもらえるらしく環境が整っています その高校を卒業したあとなので技術も少しはあります。たくさんの資格もとるつもりです。 ながながとなりましたが、具体的に教えてくれるとうれしいです。 自分のことばかりですみません(。-_-。)