• 締切済み

前置詞について

Karinpapaの回答

  • Karinpapa
  • ベストアンサー率41% (136/324)
回答No.1

 前置詞の使い方は難しいですね。以前大学で英語の教授に同様の質問をしたことがありますが、その方も大変難しいと仰ってました。ネイティブの人でも完全に理解している人などほとんどいないのだと。  とにかくボキャブラリを増やすことでしょう。あとは具体的な使い方を、会話や読み物などで実感していくしかないと思います。こういう場面ではこういう表現がよく使われるんだな、と身体で覚えていかないと、自然と出てくるのは難しいですよね。  なお、前置詞を多少間違って使ったとしても、ある程度前後の文脈から理解してもらえます。日本語の助詞みたいなものでしょうか。 「私はハシを使います」→「私をハシは使います」などと外人さんが間違って使っていても、意味は理解できるのと一緒です。実際、辞書等では載っていない表現でも、外人さんは「こういう言い方をする人もいる」と仰ることも多いです。表現は一通りではないですし、間違っているかも知れないと思って言葉を引っ込めるより、どんどん使っていった方が最終的に早く身につくと思いますよ。そうやって覚えていったことでないと、自然にスッと出てくる表現にはならないでしょう。

関連するQ&A

  • 前置詞

    英語の前置詞toとtowardの違いがよくわかりません。違いを教えてください。それとtoを辞書で引くと「目的・結果」の意味もありますが、これもよくわかりません。教えください。

  • 前置詞

    大学の教員が前置詞を制する者は英語を制すと言っていました。 私が気になる事は前置詞の覚え方ですが いままでの前置詞の覚え方は動詞とセットで覚えていました。 前置詞をマスターする為には前置詞1つ1つを覚えるのか それとも動詞とセットで覚えるのかどちらが正しいのですか? 自分でもどの様に説明すればいいのか分かりませんが アドバイスよろしくお願いします。

  • 前置詞について教えてください。

    We sell these apples ( ) 150 yen each. 僕は ( ) の中の前置詞を for と答えました。合っていますか?また、この英文の場合、for, at の両方が正解になりますか?教えていただけると、助かります。よろしくお願いします。

  • 前置詞問題

    下の英語の意味と前置詞がforである理由を教えてください。 I heard the next recital at the hall is a duet for piano and violin by Mozart.

  • 前置詞は?

    彼はアメリカ出身で、私たちの学校に二ヶ月います。という日本語を 英語になおす問題ですが、 He is from America and has been ( ) our school for two months. ( )の中は at か in が 適する前置詞だとおもうのですが  何が 適語でしょうか?

  • workに続く前置詞

    こんにちは。 今、英語の勉強をしていて はたと疑問に思うことがありました。 動詞work(働く)に続く前置詞として at;on;for;inなどが辞書に載っていましたが どれも場所や会社名などが続くもので 違いがいまいち分かりません。 たとえば "I work in an apparel industry." 「アパレル業界で働いています」 "I work for a travel agency." 「旅行会社で働いています」 "I work at a car factory." 「自動車工場で働いています」 …すべて、「(場所)で働く」という訳になりますよね。 それぞれの前置詞の使い分けって何なんでしょう? 規模の大きさってわけでもなさそうだし…。 どなたか分かりやすい解説を是非お願いします。

  • 前置詞は要らないのでしょうか

    I had lived there for ten years when the war broke out この例文ですが、"lived"は目的語を取っておらず、 自動詞のため後に続く"there"の前に前置詞"at"が必要だと 思うのですが、、、どうでしょうか?

  • 前置詞について

    「太郎が今日の選挙について言及した」という文章を書くとします。 Taro referred today's election. ↑では間違いでしょうか。 Taro referred ●● today's election. この●●の部分に前置詞が入るのでしょうか? atとかですか? 前置詞を入れるべきだとしたら何を入れるべきかがよくわかりません。 アドバイスよろしくお願い致します。

  • 前置詞+前置詞の組み合わせ

    Exactly how one style relates to another, however, has remained a mystery--except over one brief stretch of musical history. The Geometry of Music by Michael D. Lemonick 昨日からの続投です。 1)ここのoneですが「ひとつの」という意味でしょうか。 2) overですが前置詞でしょうか、形容詞「~以上」でしょうか。 前置詞とするとexcect overが前置詞+前置詞となってしまいます。 excect forのような確立した使い方ではないようですがどのように説明できるでしょうか。 3)ここもできれば全訳をいただけるとありがたいです。

  • 英語で前置詞を間違えると意味が通じませんか?

    英語で前置詞を間違えると意味が通じませんか? 学生時代から前置詞の問題は苦手でした。 試験のたびに、カッコの中に with や for などの 「正しい前置詞」 を選択する事を求められるのですが、よく間違えて先生に叱られたものです。 ただ、disappoint at のように、何と言いますか、「一括り」 で暗記できたものが良いのですが、それ以外になると、カラッキシ ・・・ 例えば 「赤い帽子を被った男性」 というのを表現する場合ですが、the man of red cap が正しいと教えられました。 この場合なのですが、もし前置詞を間違って the man with red cap とか the man at red cap と言った場合、外国人は 「???」 となるでしょうか? それとも、「何だか変な感じがするけれと、意味は充分分かるよ」となるでしょうか? あるいは 「どれも全然間違っていないよ。 一体誰が with だけが正解と言ったの?」 と、逆に不思議がるでしょうか? 他の例でも結構です。 教科書で模範解答とされている以外の前置詞を使った場合、どう受け取られるでしょうか?