• ベストアンサー
  • 困ってます

この文の文法の説明、お願いします。

Many a mother has commented that she has only to look at her daughter to be accused of criticizing her or thinking she is "fat"! とても多くの母親たちが、娘を見るだけで、娘を批判しているとか「太っている」と思っていると非難されると言っている。 to be accused ~の不定詞の訳し方がどうしてこのようになるのかよくわかりません。 よろしくお願いします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数3
  • 閲覧数104
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.3

Gです。 こんにちは!! 言葉とは基本になる文章を応用して更に向上した分を作っていくことなんですね。 ですから、このちょっと複雑とも思える文章でも基本と言う文章があるわけです。 その基本の文章とは(今回の問題点についてです) She has to look at her daughter to know she is a good girl.と言うような簡単にした文章のことを考えてください。 これだと、to knowをするために、と言うように訳せますね。 このto knowが受身となり,~されるために、となるのは分かりますね。 ちょっと分かりにくくしているかもしれない、to be accused of criticizing her or thinking she is "fat"!はto be accused of criticizing her or to be acused of thinking she is "fat"!と言う表現の重複を避けているだけで、娘を批判しているとbe accusedや「娘が太っている」を思っている、という二つのことを「批判されている」と言うフィーリングになるわけです。 ちょっと込み入った表現ですが、ここのつながりをしっかり掴んでおくと誤解する事もないと思います。 となると、Many a mother has commented that she has only to look at her daughter to be accused of criticizing her だけでもこの文章の形をするにはいいですね。 つまり、多くの母親は言ってきた、出一息、になりますね。 そして、基本の文章だった、she has only to look at her daughter to となるわけですが、この~するために娘を見ればいいだけ、と言う表現になりがちですが、この表現でonlyがあるために、見ればいいだけで娘から批判される、となり、見るだけで娘からは批判される、と言うフィーリングを出しているわけです。 ここの日本語と英語の表現の順序が違うところに難しい点があるのかもしれませんね。 しかし、このhave only to~to doA~to doBと言う表現が来た時に、 ほんのA~することで、~Bをする・~Bができる と言う英語の文章の順序に基づいた理解を持つと、わざわざ後ろから訳す必要がなくなり、言われたとおりに理解し続ける事ができるわけです。 英語をうしろから訳すと言うだけの事を重要視すると、この熟語は、 BをするにはAをするだけでいい、と言う事になるわけです。 この前から理解していくと言う事に基づいてこの文章を訳すと、 多くの母親たちは言ってきた、自分の娘を見るだけで批判される・うるさく言われる、批判をしているとか太っていると思っていると。 と言う事になるわけです。 見るだけでうるさく言われる、と言うことなるのです。 もう少し拡張すると、日本の若者が自分の親に対して、近くに行くと「傍にいるだけでうざいと感じる」といわれて悲しくなる、と言う母親が多い、と言う表現に似ていると思いませんか? このcommentedもただ「コメントする」だけではないでしょうね。 何らかのもっとフィーリングが入っていると思います。 ただ、ここでは、has commentedと言う言い方をして、言わなくてもいいのかもしれないけど岩ざる得ないほどの状況に母親たちは感じている、と言うフィーリングを出しているわけです。 わざわざ言う、つまり、コメントする、と言う表現をしているわけです。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 文法の解説をお願いします!不定詞

    Robots can be built [to work] in conditions which might be too uncomfortable or dangerous for humans. の[]内の不定詞の意味用法に最も近い不定詞を含む英文を選びなさい。 1)He will be the first person to climb that highest mountain. 2)It is necessary for you to finish the report by tomorrow. 3)She did her best to pass the examination. 4)I have nothing to tell you right now. 上記5文の文法の違いの解説をお願いしたいです。 よろしくお願いします。

  • これは文法的には?

    お願いします She has to face the harsh reality of being a single mother. の文の中のbeingは文法的にはどういった役割なんでしょうか beingを取って She has to face the harsh reality of a single mother. とした場合のニュアンスの違いはありますか よろしくお願いします

  • 文法の区分で

    I'm pleased to see you.やI was amazed to see your picture.は,いわゆる不定詞副詞的用法の結果「~してうれしい[驚いた]」の区分にあると思うのですが,例えばYou're anxious to know what it is.などの場合,be anxious to~で「~したい」という意味なので,これは不定詞副詞的用法ではありませんよね。 イギリスの教材でinfinitiveのところにanxiousやcertainも混じっているのですが,ネイティブでは不定詞を3用法に分けたりしないので,ここにあるのは間違いではないのでしょうが,日本での英文法用語に変換するのに少し困っています。 日本人向けにはbe anxious toやbe certain toは熟語として覚えたほうがよいでしょうか? 不定詞として扱った方がよいでしょうか?

その他の回答 (2)

  • 回答No.2

Many a mother has commented that she has only to look at her daughter to be accused of criticizing her or thinking she is "fat"! (回答) have only to do ~ to ・・・ →・・・するには ~ しさえすればよい 直訳 とても多くの母親たちは批判的に言っています 娘を批判しているとか、自分が”太っている”と思っていることで責められるためには、自分の娘をただ見さえすればいいんだと 日本語的にしっくりいかない部分もありますが、直訳の日本語から意訳した日本語訳になっていると思います。 直訳で分かれば意訳する必要はありません。リスニングの時にいちいち意訳している時間はありませんから。文字通りの意味でいかにイメージがつかむか、それが英語上達のコツです

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうござます。 おっしゃる通りです。文字が書かれる順序で理解していけるようになりたいです。

  • 回答No.1

学校文法的に言うと、不定詞の副詞的用法です。 一般に「~するために」と訳されますが、ここでは、 to be accused of criticizing her or thinking she is "fat"! で、「娘を批評したり「デブ」とみなして非難されるためには」 という意味で、「そのためには、~するだけで十分である」のよう につながります。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます。 理解できました。

関連するQ&A

  • 4コマ漫画(3)の添削お願いします

    朝日新聞の4コマ漫画の描写を英語にして英作文を練習している者です。 次の英文から状況が読み取れるかお聞きしたいです。また、文法間違い英語表現の間違いなどご指摘していただけるとありがたいです。 When a mother-in-low was just going out to a store, her daughter-in-low tried to ask for shopping. However, she couldn't remember a thing she wanted, so she decided to go along with her mother-in-low. She could't remember it on the way. Even while she was shopping, she could't remember it after all. Her mother-in-low thought that she should't have brought along her daughter-in-low.

  • 文法について

    いくつか質問があります。 1)This is a piece of abstract art. このa piece of は外してはダメなのでしょうか? 2)The auditorium was empty except for a single piece of furniture. このsingle piece of というのはあまり聞きなれませんが、a piece of~とどう違うのでしょうか? 3)consensus is to be reached regarding this matter. このto be reachedは不定詞のなんという用法ですか? be to構文「~することになっている」でto以降が受け身になっているのかなと思いました。 しかし原文は~[is/has] yet to be reached~となっており、hasでも成り立つのか不明です。

  • 教えてください

    各文の( )内の動詞を動名詞、不定詞のいずれかにしてください My father has given up ( )(drink) My mother pomised ( )me her necklace (give) It will stop ( )by tomorrow morning(wait) We enjoyEd ( )with you(be) よろしくお願いします

  • 高校文法 (誤文訂正問題)です

    お願いします。 間違いを訂正しなさい。 1)He colud see by her face that she received a piece of good news. 2)Despite those differences,Susan has always been very considerate with her friends. 3)This plant is said to be possible to live without water for many days. 自分で考えた答え   1)received をhad received 2)withを to 3)be を have been????あるいは possibleを  ??  以上  教えてください。

  • 英語の説明をお願いします。

    (1) She has no friends to play with. 上記でwith her.と最後がならないのは、なぜなのか?をうまくやさしい理由が見つけられません。そんなのなくてもわかるから。じゃ だめですよね、 すみません、よろしくお願いいたします。

  • 文法問題です

    The man is the second man to have qualified under the new system. これでtoの場所が、whoだと間違いですよね? それはhas qualifiedにならなければならないこと、 それはわかります。 ただ、もし先行詞が複数形の場合でしたらwho have qualified もto have qualifiedも良さそうに思えます。 それともこれは完了不定詞というものだから、toなのですか? 教えてください。

  • 英語の文法についておしえてください

    英語の文法についておしえてください 1) 句について   you need not fear a dog an a chain < an a chain は形容詞句   the book on the desk is mine < on the desk は前置詞句 なぜ両方前置詞句にはならないのでしょうか? あと句は本には8種類あると書いてあるのですが名詞、 形容詞、 副詞句のことしか説明してません 文章を解読する時には動詞、形容詞、名詞、副詞、前置詞、句、節、修飾語などと翻訳する前に 考える必要があるのですか? 2) he is to blame( 彼は責められるべきだ) <to blameは形容詞句の不定詞句の補語   Her dream is to be a designer(彼女の夢はデザイナーになることだ) <to be a designerは名詞句の不定詞の補語 名詞句は主語、目的語、補語の役割があり、形容詞句は名詞、代名詞の修飾と補語の役割がある 不定詞は名詞のとき(~すること)、形容詞のBe動詞+to不定詞の時は予定(~することになっている)義務(~しなければならない)可能(~できる)意図(~するつもりである)と訳すように習いました がなぜこれが名詞句の補語でこれが形容詞句の補語かがわかりません designerが名詞 blameが動詞だからですか? それとも私が名詞、動詞、形容詞、副詞の区別ができないからこんな変な質問をしてしまうのでしょうか? 私は副詞と形容詞の区別がはっきりできません 一応本などには副詞はほとんど形容詞にlyをつけたもの、名詞にlyがついてあるものは形容詞でもたまに同じ形で文に出てくる時はその文章で判断すると書いています その文章に出てくるときの判断が出来るようになるためには単語に意味を覚えるしかないのでしょうか? 結局は英語は文法をするより単語とイディオムを覚たほうがってことですか? 3) he works hard to support his old mother(彼は彼の母を養うため一生懸命働く < to support his old mother は 副詞句の修飾語なのでしょうか? 私にとってほとんどが修飾語に思ってしまって区別ができません 一通り基礎は私は出来ると自分で思ってるのですが文を品詞、句、節の主語、目的語、補語、修飾語などと説明をすることができません このようなこともあって長文を読んでいる時さっぱり理解不能になってしまいます 力を貸してください お願いします

  • この二つの文の違いを教えてください。

    She forgot to buy milk yesterday. She forgot buying milk yesterday. 不定詞であらわす時と動名詞であらわす時とでは どう意味が変わってくるのでしょうか? どなたかよろしくお願いします。

  • よろしくお願いします

    I am getting married next spring, and my fiancé and I are very excited to move to the next phase of our relationship. Wedding planning has been surprisingly easy, save for my mother. My mother has an opinion on everything in that she wants everything to involve her. She wants to pick out music for her to be seated to. pick out music for her to be seated toの意味を教えてください。よろしくお願いします

  • She used to be..

    Emi is more talkative than she used to beと あったのですが、後半はなぜtoのあとにbeがくるのかが 解りません。不定詞の何用法ですか? 教えてください。よろしくお願いします。