- ベストアンサー
この会話文の意味を教えてください
NHKラジオ英会話上級1月号48ページ(1月24日放送分)に「We're done with that for a while」とあり、その日本語訳が「それは当分の間お預けということね」とありますが、意味的にも文法的にもどうしても理解できません。こういうものは、まるごとこのまま覚えるべきなのかも知れませんが、どうしても知りたくて投稿してみました。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- Hideto123
- ベストアンサー率30% (126/420)
関連するQ&A
- NHKラジオ番組に関して質問があります!
12月6日放送のNHKラジオ徹底トレーニング英会話より What's that got to do with anything?「それと何か関係あるの?」という一文が出ていましたが、どういう構造になってるのでしょうか?直訳と文法構造をお教えください。
- ベストアンサー
- 英語
- 「英会話上級」の始めのあいさつで
NHKラジオ「英会話上級」の遠山さんとキャロリン、クリスの あいさつの最後で「オキドキ」「Here we go」 の時、「オキドキ(と聞こえる)」のは何と言っているのですか。
- ベストアンサー
- 英語
- この英文の意味を教えてください
NHKラジオ英会話上級11月号テキスト36ページに相手が言ったことに対して、That's more like it !とあり、その訳として「そんな具合ね」 とありますが、これを辞書で調べると、「そのほうがよい」、「だんだんよくなってきた」とあり、自分としていまいち、ニュアンスがつたわらないのですが、なぜ「そんな具合ね」になるのか、英語に堪能なかた 教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- ラジオ英会話の中の単語スペル
NHKラジオ英会話の3月17日の週の放送で、私は常習的グズ屋です。(何でも取り掛かるのが遅い人) を I'm a chronical (クラシャー?) と聞こえたのですが、3月号のテキストお持ちの人、スペル教えてください。
- 締切済み
- 英語
- that について
that について NHKの教育TVでthat の英文法を放送しているのを 見ました。 いつもわかりやすく教えてくれます。 that も”あの”とか、何かを指し示し、相手の関心をひきつけて、導く感触だと云っておられました。私にはthat は難しかったです。 一つの文章でthat が二つ、ついている文章を短い文章で結構ですので教えて下さい。 I think that you're lying. 嘘をついているだろう I think you're lying. that がついていない方が問い正すのに効果があるのは なんとなくわかるのですが......よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 次の英文は文法的にどうなんですか
NHKラジオ英会話上級3月号44ページにイギリス人で落語家になった女性のインタビューの中にSome of the stories are not really me.と言う文があり、和訳として「いくつかの話は私にしっくりこない」とありましたが、こういう文は初めてで、文法的にも理解できません。どなたか 教えていただけませんか。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございました。よく理解できました。