- ベストアンサー
こんにちわ!わ?は?
「皆さん、こんにちわ!」 この最後の「わ」は「わ」が正しいのでしょうか?それとも「は」? すごく曖昧なのですが「こんにちわ」の語源は「今日は(ご機嫌いかがですか?)」 から来ていると聞いたことがあります だとしたら「は」が正しいですよね? 皆さんは普段どちらを使っていますか?また正確にはどちらが正しいのでしょう? ご存知の方 教えて下さい
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
日本語の歴史の中で徳川時代の終わりまでは、話し言葉と書き言葉が全く違う時代が続きました。明治にはいると言文一致運動がおこり、発音をそのまま書き言葉で写し取ろうとする試みが始まります。助詞の「は」、「へ」、「を」は例外として生き残ったわけですが、現在の本則に従えば「こんにちは」が正しいとされます。手元にある辞書でも「こんにちは」の表記しか見あたりません。(ラディカルな「新明和国語辞典」あたりには何と書いてあるか興味がありますが) ただし、「今日はいいお日和です」というときは文法的には『名詞』+『助詞』+…という形をとるので違和感はありませんが、挨拶で使う「こんにちは」は通常それ自体が単語となり、一語で感動詞とされます。助詞として使われるなら「は」と書いて「ワ」と発音することに抵抗はありません。しかし一方、一般の単語の中の一つの構成音を特別扱いすることに違和感を感じている人が増え始めている、と言うことではないでしょうか。当然、このことの背景には語源となった「今日は(ご機嫌いかがですか)」の省略部分が意識されなくなった事があると思います。将来、単純化が進み「こんにちわ」が主流になると想像しています。
その他の回答 (4)
- ogx
- ベストアンサー率25% (32/125)
http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=233250 で質問・回答がされています。(以前にもいろいろありました。)
お礼
この質問って1・2ヶ月毎に出されているみたいですね?大変失礼しました 早速過去の記事も読んで勉強にさせて頂きました ありがとうございます ただここに質問する前に「こんにちは」で検索したのですが5431件もあって 途中で挫折してしまった経緯があります ご考慮ください
- hystericboy
- ベストアンサー率0% (0/1)
「今日は」は「今日」の部分が感動詞だと思います。 「は」もちろん助詞です。 だから「ワ」と発音していいわけです。 こうなった理由というのは前述のとおりです。 最近「情けは人のためならず」も「情けは人のためにならない」 だと思う人が増えているようです。 国語教育も、もういちど考える必要があるかもしれません。 時代の変化もあると思いますが 今後、「こんにちは」が「こんにちわ」に変わる事のないように願います。 「こんにちわ」と言う言葉に意味はないので。
お礼
社会に出て「ありがとうございます」と「申し訳ありません」という言葉を多用 する様になりました 最近では感謝や謝罪の気持ちが全くなくともそれらの言葉を 口にしてしまいます 「言葉には意味がある」というhystericboyさんの意見に 改めて考えさせられました 回答ありがとうございました
- yuka_chan
- ベストアンサー率39% (454/1158)
とりあえず「は」の方が正しいことだけは確か!! 【理由】:教科書には「は」で載ってるから。(ぉぃ)
お礼
私も私の周囲でも「わ」を使っている人が多くいて「は」に違和感がありました 国民の多くが「わ」を使う様になれば教科書の記述も変わるかもしれませんね? アドバイスありがとうございました
ちわっす。ちはっす。"ちわっす"です。"っす"、がついているので、本来語尾であったはずの"は"なのが"わ"になった? オールナイトニッポン。わんばんこ。わちにんこ。本来は"は"なのだが、逆から読んだので"わ"?。 こんにちはを打ち込むと、今日は、と漢字変換されますが、こんにちわと打ち込むと、今日わ、は漢字変換されませんでした。 "今日は"、は、"きょうは"、と読んでしまいます。"今日わ"、は、"きょうは"とは読みません。一瞬の"わ"のインパクトのおかげで"こんにちわ"、と読めます。 という事でパソコン重視の私としては、漢字変換される"こんにちは"が正解だと思いますが、漢字で書いた場合は"きょうは"と必ず読んでしまうため、今日わ、の方が素敵です。使いやすいです。 私自身、以前は、こんにちは、を使っていた気がしますが、ここ10年はこんにちわを使っているような気がします。 ほとんど回答になっていなくてすみません。一応"皆さんは普段どちらを使っていますか?"にお答えしたという事でご了承ください。
お礼
オールナイトニッポンで思い出したのですが以前NHKのお昼に「スタジオから こんにちわ」という番組がありましたよね?早速NHKのHPを見てみたのですが 「スタジオパークからこんにちは」と変わっていました(雑談 漢字変換は私もやってみましたがonthewellさんの仰る通りでした これまでは何も気にせず平仮名で表記していたのでちょっぴり感動しました 早速のアドバイスありがとうございました
お礼
愚問にも関わらず丁寧に回答頂きましてありがとうございます 正確には「は」のところ慣用的な「わ」が今後の主流になるというお考えですね 個人的にも「わ」の方が柔らかい感じがして今の時代に合っていると思います とても参考になりました