• 締切済み

「に」が正しいですか?「を」が正しいですか?

こんばんわ。私は、高3です。 漢文の勉強をしていて、 書き下し文に直しなさい。という問題がありました。 使役の問題で 「○○をして城を攻めしむ」 が答えでした。でも、私は、 「○○をして城に攻めしむ」と答えました。 「○○をして城に攻めしむ」というのは、 日本語の構造上変なのでしょうか? お願いします。

みんなの回答

  • Quattro99
  • ベストアンサー率32% (1034/3212)
回答No.3

「城を攻める」なら、攻める対象が城ということになりますが、「城に攻める」だと城という場所で攻めるという意味になって、内容が変わってしまうのではないでしょうか。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • yyk2005
  • ベストアンサー率30% (51/169)
回答No.2

こんにちは。 日本語の構造上は変ではないと思いますが、おそらく問題文は、「使○○攻城」となっていたのではないですか? もしそうなのであれば、「城」は「攻」の目的語となり、送り仮名には「を」を送ると思います。仮に、問題文が、「使○○攻於城」となっていたら、送り仮名には「に」を送ると思います。「於」があれば、「城」は「攻」の目的語とならず、補語となるからです。 参考までに。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.1

『城に』→城内へ入る。攻め込む。 『城を』→城そのものを攻撃する。攻略する。 「○○をして城を攻めしむ」では『城に』とすると意味が変わって伝わらないでしょう。 「○○をして城に攻め入らしむ」のようなもうひと文字(例では『入』)が必要です。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 漢文の目的語の後に付ける「に」や「を」について

    漢文を勉強しているのですが、急に分からなくなってしまったことがあります^^; ・使人攻城→人をして城を攻めしむ(使役ですね) ・使人問之曰→人をして之に問はしめて曰く(同じく使役です) 参考書に上記二つの文が載っているのですが、何故「城」の後には「を」を付けて、「之」の後には「に」を付けるのでしょうか?(「城に攻めしむ」や「之を問はしめて曰く」でも現代語的感覚では問題ないように感じますが、漢文的にはイケナイのですよね?「に」を付けるのか「を」を付けるのかは、どのように決まっているのでしょうか?) 今までは何とも思わなかったのに、ふとどうしてかな、と^^; 凄く初歩的なことかもしれませんが、どうも釈然としません。どなたかご存知の方、教えてください!

  • 「使役+もらう」、「使役+てもらう」、「使役+てほしい」のような構造で困っております……

     日本語を勉強中の中国人です。回答文に理解できない文法がありましたのでご解釈をお願い致します。 「『別のカテで意味が分からない発言が目に止まりましたので、お聞かせください』では何を聞かせて欲しいのかが不明確です。」 「解説をお聞かせ頂きたいのか、ご意見をお聞かせいただきたいのか、感想をお聞かせいただきたいのかはっきりしないのです。」 1.「聞かせて欲しい」 「聞かせて欲しい」とはどういう意味でしょうか。「使役+て欲しい」のような構造がとても苦手です。「誰が誰に」のように、対象の省略なしの完備した構造で教えていただければ非常に助かります。 2.「解説をお聞かせ頂きたいのか、ご意見をお聞かせいただきたいのか、感想をお聞かせいただきたいのか」 「解説をお聞かせ頂きたい」、「ご意見をお聞かせいただきたい」、「感想をお聞かせいただきたい」は尊敬語でしょうか。それとも謙譲語でしょうか。 「解説」と「感想」の前は、「ご」が抜けているのでしょうか。  敬語を使わないで、質問2の元の文はどのような文でしょうか。「解説を聞かせもらいたいのか、意見を聞かせもらいたいのか、感想を聞かせもらいたいのか」になるのでしょうか。「誰が誰に」のように、対象も補足していただければ有り難く思います。また、「使役+もらう」と「使役+てもらう」とは違う構造なのでしょうか。  重箱の隅をつつくような質問で本当に申し訳ありません。「使役+もらう」、「使役+てもらう」、「使役+てほしい」は外国人の私にとってはとても難しいです。日本語勉強の難関です。  また、自然な日本語の文章を書きたいと思っていますので、よろしければ質問文の添削もしていただけないでしょうか。よろしくお願い致します。

  • 漢文の書き下し文または現代語訳をお願いします

    次の漢文の書き下ろし文または現代語訳をお願いしますm(__)m

  • 漢文について質問です。

    漢文について質問です。 漢文の授業のとき、「書き下し文=古文」と先生がいってました。 確かに、そんな気がするけど、それならなんで漢文にも文法があるんですか? 書き下し文がわかれば、そこからは古文と考えて 漢文としての文法を覚える意味がない気がする。。。 楽したいからいってるわけじゃなく、なんとなく納得できなくて。 書き下し文=古文 ていうのが間違い?

  • 「漢文 早覚え速答法」について

    田中雄二先生の「早覚え速答法」を使って漢文を勉強しています。 漢文はセンターでしか使いません。 しかし、センターの過去問をやっていて気になることがありました。 2008年度の第4問の使役の文法問題なのですが、この本の方法では解けません。。。 この本の使役の公式には「ヲシテが入っている」とありますが、答えの文章に「ヲシテ」は入っていません。 この本もあまり新しくはないので、対応できなくなっているのでしょうか? このままこの本を使い続けていていいのか不安になったので、質問させていただきました。 もちろんこの本だけでは足りないのは分かっていますが、漢文の一問というと結構大きいので・・・。

  • 漢文の書き下し

    漢文についてです。 還想傾國之艷,未由彷彿矣。 の書き下しと日本語訳を教えて頂きたいです。

  • 他 派 我 来 日本 洽谈 业务。の文の構造

    中国語の勉強を始めたばかりの者です。 上記の文の構造を教えてください。 派 は英語でいうところの使役動詞であことは推察できますが、「洽谈 业务」が構造的にはっきり分からないでいます。 派は来にも洽谈にも掛かっているのでしょうか? 来や洽谈のように文中に動詞が二つ現れる文の構造は何というのでしょうか? ご教授お願いします。

  • 漢文の現代語訳ができません。

    浪人生です。漢文の句形などは一応覚えており、 書き下し文にすることもできるのですが、 そこから、現代語訳にすることができません。 物語のような文章ならまだ大丈夫なのですが、 少し難しめの文章となるとできません。 どんなことでもいいのでアドバイスをください。お願いします。 初めて質問するのでなにか不手際があればご指摘ください

  • 漢文

    漢文の書き下し文にする際の事でどうしても気になることがあったのですが、 問題は『尭譲天下於許由』 で日本語訳が「尭は天下を許由に譲った」なんですが これの書き下し文が、模範解答は 「尭天下を許由に譲る」となっています。 ですが、これを 「尭許由に天下を譲る」としてしまいました。 この「許由に」と「天下を」の順は模範解答の様にしなければ ならないのでしょうか? 書き下し文にする際、この順でなければならないという事はあるのでしょうか? それとも、どちらでも構わないのでしょうか? 分かる方、是非教えてください・・・。よろしくお願いいたします。

  • 文語調の「武士道」

    新渡戸稲造さんの書いた「武士道」の文語調、というか漢文書き下しみたいな調子で訳された版の本を探しているんですが、ご存知の方いますか? 岩波とかは普通の現代語で、なかなか見つからなくて困っています。

子供の可愛さは何歳が一番?
このQ&Aのポイント
  • 子供が育っていくと、可愛くなくなるわけではないですが、成長を感じることが増えていきます。
  • 子供の一番可愛らしい盛りは何歳の頃なのでしょうか?
  • 今回は「いつでも可愛い。」や、「○歳の時には○歳の時の可愛らしさがある。」という回答はなしでお願いします。
回答を見る