• 締切済み

「会社」という単語

company, firm, house この三つの違いってありますか? 辞書を見たのですが どれも会社という意味になるようなのですが・・。 よろしくお願いします<(_ _)>

みんなの回答

  • nagoya3
  • ベストアンサー率25% (28/111)
回答No.1

英語のニュアンスの違いは難しいので、 私も自身はありませんが。。 company (組織としての)会社・商社・商会 集団・社交界 firm (2人以上の合資の)会社・商社・商店 何人かが資本を出し合う)会社 house 単語としてはあまり使わない。 単語で「会社」を表すのではなく、他の単語に付けて使う。 ~社。~場。~所。~商会。の意。

nanako0_0
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 ニュアンスの違いって辞書だけでは難しいですよね(>_<) じゃ~自分で使う時に どちらを使えばいいのかとか firmを使ってるけど 何故firmを使ってるのかとか わからないですね・・・。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう