• ベストアンサー

saidaはポルトガル語なのでしょうか?

ローマ字でしか表記できませんのでここでは正しくは書けませんが、 saidaと書かれていれば、ポルトガル語と思っていいのでしょうか? それともスペイン語でしょうか? 名古屋のある駅で「出口」を表す表示にハングルや英語に混じって書かれいました。 名古屋と言えばトヨタ。 トヨタと言えば日系ブラジル人。 故にポルトガル語。 と言うのがその根拠?ですが・・・。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • rosquilla
  • ベストアンサー率35% (261/740)
回答No.1

はい。ポルトガル語です。 平成16年10月より地下鉄等の案内板は日本語・ハングル・中国語・英語・ポルトガル語の多国語表記になりました。 万博開催にあたり設置されたと聞いた覚えがあります。 根拠についてはわかりませんが、トヨタに限らず日系ブラジル人が多いからかもしれませんね。

funa-daiku
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございました。 万博、そうですね万博がありましたね。 私も行きましたが、すっかり忘れていました。

その他の回答 (1)

  • alpha123
  • ベストアンサー率35% (1721/4875)
回答No.2

http://www.geocities.co.jp/Athlete-Samos/9599/ この言葉(リンク先の中央)は「キックオフ」のことです。 サイーダは普通に訳せば「出口」のことです。 ポルトガル語以外にも同じ言葉はありそうですけど(Googleで引いてみる(^^))

funa-daiku
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう