• ベストアンサー

「CAに要求される外国語は英語耳です。」 とはどういう意味ですか

旅行誌のCA(スチュワーデス)特集にあった、 「・・・CAに要求される外国語は英語耳です。」 というのがわかりませんでした。 「英語耳です。」とは、何をいうのでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#58440
noname#58440
回答No.1

  色々な英語を聞き分ける耳の意味じゃ無いのでしょうか? Damage 米人はダミジの様な発音をしますが、メキシコ人ならダマシになります。 オーストラリア人も発音が変ってるので聞くのは大変です。 例)AAI--->アイアイオイ eight--->アイト  

naoki8966
質問者

お礼

ご回答していただきありがとうございました。 たいへん勉強になりました!

その他の回答 (1)

  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.2

よく言われる英語耳は、英語を耳にして、それを英語として聞き取れるというような聴解力を言うのだと思います。 CAに限らず、英語で会話するには有効な「耳」でしょう。 書き言葉で説明するには難しいテーマですが、まあ、ごくくだけた例で説明すると、「ほったいもいじんな」と聞こえるか「What time is it now ?」と聞こえるかというような耳ですね。^^;) 空耳アワーのようなネタを聞いて、英語で即座に聞こえてしまい、日本語としては面白味がわからない場合は、明らかに英語耳でしょう。(笑) 英語耳でない場合とは、「頭で理解しながら聞く」とでも言うのでしょうか。 聴き取れない部分については、ちょっと頭を使って補うことになりますから、英会話、それも瞬時に応答する必要のあるCAなどの職業にとっては、それでは追いつかないということではないでしょうか。

naoki8966
質問者

お礼

ご回答していただきありがとうございました。 たいへん勉強になりました!

関連するQ&A

  • CAは英語を勉強した大学生がなるのですか

    CAは英語を勉強した大学生がなるのですか CA(スチュワーデス)というのは、大学の英文科等の学部に進み、勉強時間の大部分を英語の勉強をしている英語ひと筋のひとがなるものでしょうか。

  • 英語を介して第二外国語

    こんにちは。 実は今英語圏に滞在していて、これから三年、四年程滞在することになりそうなのですが、数年経ってある程度英語の実力が固まってきたら第二外国語、具体的にはロシア語を勉強し始めようかと思っています。そこでお伺いしたいのですが、以前「外国語によっては英語を介して勉強した方が、日本語でするより効率が良い」というお話を耳にしました。これって事実なのでしょうか?例えばフランス語話者がイタリア語を勉強するのにフランス語を使うのは分かる気がするのですが、、とっても似ている言語なので。 しかしロシア語のように、特に英語と似ているとも思えない言葉を勉強するときでも、やはり英語を使った方が勉強しやすい方なのでしょうか?  まだ先の話なのですが、気になってしまったので質問させて頂きました。ロシア語に限らず、そういった経験がお有りの方、詳しい方など、ご意見を頂ければ嬉しいです!宜しくお願いします。 

  • 英語以外の外国語を学びたいと思っています。

    英語以外でオススメの外国語を教えて下さい。 海外に興味があり、英語が堪能な友達がいます。留学や旅行経験もとても豊富です。私は全く海外に興味がなく、旅行で韓国と中国に行った位です。 しかし去年、その友達とユースホステルに泊まる機会があり、アメリカ人の方と同部屋になりましたが私はオロオロするばかりでした。 その時に友達が流暢に英語で会話しているのを目の当たりにして、すごい!と思いました。ものすごくキラキラして見えたのです!!^^☆ そこで私も中学英語からやり直そうと友達に教えてもらったりしながら、独学でやってみたのですがどうにも向いていません・・・。 そこで、英語以外に挑戦してみたいと思うようになりました。 とっつきやすい外国語(そんな都合のいいものはないかもしれませんが^^;)をぜひ教えて下さい。 少し習得できたらその国に旅行に行きたいと考えていますので、中国語と韓国語以外で、できたら言葉と国をあわせてオススメ!というのをお願いいたします。

  • 英語以外外国語を学ぶのは意味がない?

    日本では英語教育があって、ほかの外国語は一時期は選択肢をする人が増えたものの再び英語以外はっていうのもあったように思えます。 英語しか選択肢を用意しない場合、英語が不得意だという人いると思います。英語が不得意だから外国語をしない人が増えると。 実際はどういう選択肢が正しいのでしょう? 英語以外意味がないというのもおかしいようにも思えます。

  • なぜ英語以外の外国語はあまり重要視されていないの?

    国際化の時代を迎え、外国語を習う人も多くなりましたが、今でも外国語の中では英語が最も重要視されています。 日本の外国語教育は乳幼児から高齢者まで英語が大多数で、外国でも英語教育は実施されています。TOEICも約60カ国で実施されています。 それに引き換え、英語以外の外国語はあまり重要視されていない模様です。英語以外の外国語にも検定はありますが、受験者数は英検やTOEICに比べれはかなり少ないです。英語以外の外国語は大学でようやく習う程度です。 英語が最も重要視されるのは外国も同じで、英語を話す中国人も多いそうです。 これからの時代は、日本人なら日本語・英語のほかにもう1つ外国語が話せれるようになるべきだと思いますが、なぜ英語以外の外国語は英語ほど日の目を見ないのでしょうか?

  • 英語以外の外国語を学ぶ意味

    私は英語と中国語、スペイン語を学習した経験があります。 英語は現在進行形で学習していて母語の6割くらいの意思伝達能力程度、中国語は長年受身で学習してきたので、平均的日本人学生の英語能力くらいかと思います(要するに基本的なことはわかるけど、実際街で中国語で話しかけられてもすぐに答えることができない感じ)。スペイン語においては1年半ほどラジオ講座で学習しただけなので、初歩的な知識がある程度で、まったく使えません。 誰でも外国語を真剣に学んだ経験のある人ならわかると思いますが、外国語の習得には時間がかかります。そしていくら時間をかけて学習をしても、それが使えるレベルにまで上達しなくては「時間の無駄」と言えるのかも知れません。 しかし、私は学習すること自体が好きだったりします。こうなると完全なる自己満足かと思います。昨日英会話の先生に「英語以外に外国語はできる?」と聞かれて、中国語の話をすると、「中国には英語圏よりも多くの英語を話す国民がいる。英語が話せれば中国語など習う必要はない」と言われました。 私が中国語を学びたいと思うのは、中国語の音が好きだから同じような音が出せるようになりたい願望からだと思います。スペイン語においても同じような魅力を感じて学習を始めました。 自己満足でなら人生の時間を削って(費やして)英語以外の外国語を学ぶことも意義があるでしょう。でも、「英語ができたら必要なくない?」という意識で見たら、英語以外の言葉を学ぶ意味って無駄ってなってしまうものなのでしょうか? 個人の価値観の違いと言えばそうかと思いますが、英語以外の外国語を学習されている方はこの話に対してどのように感じるか、率直に教えてください。

  • 外国語・・覚えたいのですが・・。

    こんばんは。私の家族はよく沖縄へ旅行に行くのですが、弟が大きくなったら外国へ行く確率が高くなります。そこで、英語に限らず中国語なども喋れるようになりたいです。でも、良い教材がありません。外国語がペラペラの人はどういう教材を使っているのですか?教えてください。

  • 英語は耳から覚えるべき

    こんにちは。くだらない質問です。 私たちが日本語を覚える時は耳から覚えました。そして、私たちにとって最初の外国語である英語を覚える時は、音よりも文字を重視してきました。まあ、母国語と外国語では覚えるプロセスが違って当然なんですが、日本の英語教育はとにかく文字に重点を置きすぎます。その為に リーディング力とリスニング力のギャップが大きく開いてしまい、その穴埋めをするのが非常に難しかったりします。ある者はディクテーションの練習をしますが、何か労力の割には効果が薄い気もしなくもありません。 質問の趣旨がはっきりしないかもしれませんが、英語を文字から覚えた為に余計な苦労をしたり、不合理を感じたことはありませんか?

  • 英語以外の外国語から英語を見つめなおす。

    英語以外の外国語から英語を見つめなおす。 こんにちは、多分回答が一つもつかない質問かもしれません。言うまでなく英語は私たちにとって最初の外国語であり、英語以外の外国語を学ぶ時も、英語と比較することも多いでしょう。しかし、これは英語を基準に考えることがほとんどですが、逆パターンもあると思います。つまり、英語以外の外国語を基準に英語を見つめ直すものです。ドイツ語の論理で英語を考えると かなり説明がつくことが多いかと思います。 一例として、toothやfootは複数形が不規則変化扱いですが、パターンの一つとして規則性が認められないこともないことです。 そこで質問です。ドイツ語に限らず他の外国語の論理で考えて、これまで英文法で説明がつかなかった小さな謎が解けたことってありませんか?

  • 英語ではない外国語書籍の探し方

    イギリス文学作品(BronteやDickensなど)の本をモンゴル語に訳したものを探しています。 英語以外に訳してある文学作品をNETで購入したいのですが、いいところはないでしょうか?紀伊国屋などを探したのですが、英語、フランス語、ドイツ語くらいしかみつかりません。外国のサイトでもかまいません。(モンゴル語のサイトであればなお可です) ダイレクトな情報でなくてもかまいません。何か探すヒントをいただけたらとおもいます。 必要があれば補足要求などしてください。少ない情報でもうしわけないんですが、よろしくお願いします。