- 締切済み
can't とmust notの使い分けについて
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ton-san
- ベストアンサー率38% (23/59)
通常,must「~であるはずだ」の反対がcannot「であるはずがない」とされています。 must not「~でないはずだ」はまれ,と辞書にもあります。 He mustn't be there.「彼はそこにいないはずだ」 →He can't be there.が普通。 must notは「~してはいけない」という意味がほとんどだと思います。
違いない = must(推量)ですが、否定形(及び疑問形)の場合にはmust notではなくcannotを用いるのが普通です。但し、米語では「~のはずがない」の意味でmust notが使われることもあります。(下記の辞書及びランダムハウス英語辞書にもそう記載されています) LEXIS E-J Dictionary からの例 It must be true. それはきっと事実だ。 It can't be true. それは事実のはずがない。 今の学校ではどう教えているのか分かりませんが、英米で語法が異なる場合があり、注意が必要かと思います。
- harukenism
- ベストアンサー率66% (6/9)
どちらもたいした違いはありませんが、日本語のほうを見てみると何となく分かるのではないでしょうか?要するにmust notのほうが自信を持って言ってるわけですね。基本的にどんな意味でもmustのほうが強いです。 中学・高校のレベルなら上記にもう書いてくださってますが、日本語訳が問題となります。~なはずがない、をmust notと訳すことはありませんね。逆もまた然り。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
can't ~は,「~である可能性がゼロに近い」のように可能性が否定されるのに対して,must not ~は,「~でないことが確実である」という意味合いになります。 実質的にはどちらでも意味に違いはありませんが,can't ~を用いることが圧倒的に多いと思います。日本の試験では must「~に違いない」の否定は can't ~としなければ誤りと見なされるでしょう。must not ~で「~でないに違いない」という意味になるということは習いませんし,多くの人が知らないでしょう。
関連するQ&A
- can't, must, might(not), の使い方
.Paolo might come from Italy. .They can't go to school here. .It must eat cheese in this dish. .The instructions were not. It might not be clear. .Laura can't drive to work because she has not a cars. .It must an elephant because It has a trunk. 正しい語順の並べ方を教えて下さい。宜しくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- may notとmust not
May I use your bike? の答えとして 1,No, you may not. 2,No, you must not. とどちらも言うことができるかと思いますが、 どちらも「使ってはいけません」でいいですよね? mayは「かもしれない」という意味もあるので、1は避ける などの使い方はネイティブはするでしょうか? また1,2のニュアンスの違いがありましたら教えてください。 よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- must の使い方がよくわかりません
must の使い方や意味で,わからないことがいくつかあります。 (1)「~しなければならない」と「~にちがいない(~するはず)」の使い分けで, 例えば,"We must get there by 7." なら, 「私達は7時までに,そこに着かなければならない」なのか, 「私達は7時までに,そこに着くはずです」なのか,その見分け方がわかりません。 (2)同僚が大変な仕事を終えて帰ろうとしている場面で,"You must be tired." と言えば, 「疲れているに違いない」と受け取るのか, 「お疲れ様」と軽く受け取るのか,どう受け取るのかがわかりません。 (3)must「~にちがいない」を使って,未来の推測をする場合の言い方がわかりません。 will との組合せはないと思いますが,must だけでいいのでしようか。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- must not と may not
次の点を教えてください。 通常、英語の教科書ではmust notを「...してはならない」、may not を「...しなくてもよい」と和訳するように教えていると思いますが、 may not を「...してはならない」としなければ、文脈上、意味が通じない英文に遭遇することがあります。そして、その英文では、may notを「...してはならない」で用いる場合、必ずmay notだけを用い、must notという表現が出てきません。 「...してはならない」という意味で使うmay notとmust notの間には、何か違いがあるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- might(not), must, or can't の使い方
質問は....Rewrite the sentences. Use might(not), must, or can't. (例)I'm sure she speaks Chinese. (答え)She must speak Chinese. 1. Maybe Paolo comes from Italy. →Paolo might come from Italy 2. I'm sure they don't go to school her. →They can't go to school here. 3. I'm sure this dish has cheese in it. →It must eat cheese in this dish. 4. Maybe the instructions are not clear. →The instructions were not. It might not be clear. 5. I'm sure Laura doesn't drive to work. She doesn't have a car. →Laura can't drive to work because she has not a cars. 6. I'm sure it isn't an elephant. It doesn't have a trunk. →It must an elephant because It has a trunk. might(not), must, or can't を使って文を作るのですが、→以下の文を考えたのですが、自信がありません。添削をお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- must not って・・・なんでしょう??
こんばんは。 いつもありがとうございます。 Don't swim in this pool. と同じ内容をあらわすように適する語を書きなさいという問題です。 You ( )( )swim in this pool. わたしは括弧の中に(can)(not) をいれてみました。 これだとばつになりますか? そして答えは(must)(not)だったのですが、must notってあんまり 聞いたことがありませんでした。 mustは~しなければならない、という意味だと思っているのですが must notは ~しなければならなく「ない」だったら 別に泳いでもいいってことになりませんか?? must not ってどういうものですか? もしよかったら教えてください。 よろしくおねがいします。。
- ベストアンサー
- 英語
- "must not"の用法
現在、ネイティブの英文法書を読んでいるところなのですが、そこで、気になる記述を見つけたので、ご質問させて頂きます。 この中で、He must not be hungry. (I'm sure he is not hungry) とあり、この must not は確信推量の否定としてのmust not となるわけだと思うのですが・・ 日本の文法書を調べてみると、確信推量の否定はcan't を使う・・とのみ説明されており、must not に対する言及が一切ありません。用法として正しいとも、間違っているとも書かれていません。 この確信推量の否定としてのmust not は比較的新しい用法ということなのでしょうか? すごく重要なことだと思うのですが・・どなたかご存じの方、宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- must beについて
must beは ~に違いないという意味ですか?また、 may beは たぶん~だろう can't beは ~のはずがない という意味ですか?? もちろん、beの後は名詞(職業とか)が入る場合です
- ベストアンサー
- 英語