• ベストアンサー

「ボクの記憶によれば・・・」を英語で

「ボクの記憶によれば・・・(あなとは、どこかで会いましたね・・・)」 上記の表現の「ボクの記憶によれば」を英語で表現するとどうなるでしょうか?ご存知の方、教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

私の知人のアメリカ人で、次をように、口癖にしている人がいました。 If my memory is correct, xxx ちょっと硬いというか理屈っぽい言い方ですがね。

その他の回答 (2)

noname#20453
noname#20453
回答No.3

英語では「僕の記憶が正しければ」という表現が一般的です。次のように言います。 If I remember correctly, If my memory is correct, If my memory serves me right/correctly If my memory serves me at all

  • isoyujin
  • ベストアンサー率21% (145/662)
回答No.1

自身がなければ i guess i met you before somewhere. 自身があれば i think

参考URL:
i

関連するQ&A

専門家に質問してみよう