• ベストアンサー

幽遊白書について

幽遊白書が海外で人気があるのは知っています。各国の言葉に翻訳されたマンガが発売されていることももちろん。そこで疑問に思ったんですけど、あの、海藤優と蔵馬の戦いで「タブーは一文字、だが一分ごとに増えていく。最初はあ、その次はい、という風にあいうえおじゅんで」のときのあの対決って、どういう風に翻訳されているの?あれは日本語じゃないと無理な気がするんですが?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • yuina0129
  • ベストアンサー率14% (49/347)
回答No.2

どこかのファンサイトに書いてあったのですが アルファベット順らしいです。

f-kusanagi
質問者

お礼

アルファベッド淳ですか・・・。参考になりました 返信してくれてどうもありがとう

その他の回答 (1)

  • 82buri29
  • ベストアンサー率27% (67/240)
回答No.1

こんばんわ。 英語圏ならABCとか、各国の50音みたいなのがあると思うんですよね。 そんな感じだと思うのですが・・・。

f-kusanagi
質問者

お礼

参考になりました。ありがとうございます

関連するQ&A

専門家に質問してみよう